déréglementer
- Examples
Le 1er janvier 1998, le marché des télécommnications sera déréglementé. | On 1 January 1998, the telecommunications market will be deregulated. |
Un commerce ouvert, sans pour autant être déréglementé, était essentiel mais insuffisant. | Open, though not unregulated, trade was essential, but not sufficient. |
Un commerce ouvert, sans pour autant être déréglementé, est essentiel mais insuffisant. | Open, though not unregulated, trade was essential, but not sufficient. |
Aux États-Unis, le marché des médicaments est complètement déréglementé et la publicité directe au consommateur existe. | In America, the drugs market is totally deregulated and there is direct consumer advertising. |
Je suis le Premier ministre d'un pays qui a ouvert de nombreux marchés, qui a libéralisé, déréglementé. | I am the Prime Minister of a country which has opened up many markets, which has liberalised and deregulated. |
On peut assister à de telles expériences positives dans les pays qui ont déréglementé leur secteur postal. | These positive effects have been experienced in countries that have liberalized their postal markets. |
En fait, c'est également pour cette raison que de nombreux États membres insistent pour que le marché soit déréglementé. | In fact, this is also the reason why many Member States insist that the market should be deregulated. |
Il a été déréglementé, progressivement à partir des années 90, et totalement depuis 1996. | Gradually, however, since the beginning of the 1990s and in full by 1996, the sector has undergone complete deregulation. |
Si l'on peut atteindre ces objectifs par le biais de la concurrence sur un marché déréglementé, pourquoi ne pas le faire ? | If these aims can be achieved by way of competition, of a deregulated market, then why not? |
Le secteur du pétrole a été déréglementé en 1994, afin de permettre à un plus grand nombre d'entreprises de participer au marché. | The petroleum sector was deregulated in 1994 in order to allow more players to enter the market. |
Le Brésil, par exemple, a mis en place des réformes intérieures, ouvert son économie, déréglementé, privatisé et poursuivi une politique fiscale prudente. | Brazil, for example, had instituted domestic reforms, opened its economy, deregulated, privatized and pursued a prudent fiscal policy. |
Ils n’ont pas déréglementé les contrôles impériaux et, de ce fait, la corruption est devenue endémique, car des réglementations se sont rajoutées aux réglementations. | They did not deregulate the imperial controls and, because of that, corruption has become endemic because regulation has been piled on regulation. |
Le Gouvernement a libéralisé les échanges commerciaux et le marché des changes, déréglementé le marché financier et assoupli son contrôle sur l'économie. | The Government has liberalized the trade and foreign exchange regimes, deregulated the financial market and reduced the Government's control over the economy. |
Dans un monde largement mondialisé et déréglementé, il est absolument nécessaire de permettre aux consommateurs de savoir d'où vient un produit et ce qu'ils achètent. | In a largely globalised and deregulated world, it is absolutely necessary to enable consumers to know where a product comes from and what they are buying. |
Par ailleurs, le marché de l'EEE est régulé par le code de conduite de l'Union européenne, alors qu'aux États-Unis le marché a été déréglementé en 2006. | Moreover, the EEA market is regulated by the EU Code of Conduct, whereas the US market was deregulated in 2006. |
En ce qui concerne l'écart des rémunérations, le secteur privé est à présent totalement déréglementé et l'inspection du travail est supprimée dans le nouveau Code. | Regarding the pay gap, the private sector was now totally deregulated and the labour inspection service had been abolished under the new Labour Code. |
(SK) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, le rapport en question attire à juste titre l'attention sur les risques d'un système financier mondial déréglementé. | (SK) Mr President, ladies and gentlemen, the report in question rightly accentuates the risks of a deregulated global financial system. |
La marge de manœuvre politique à l’échelle nationale est considérablement renforcée lorsque les états peuvent imposer certains freins et contrepoids aux mouvements erratiques d’un capital mondial déréglementé. | National policy space is strengthened when states garner some degree of checks and balances over the volatile whims of unregulated global capital. |
Dans le secteur déréglementé de l'énergie, la nécessité d'acquérir de nouveaux clients et de les conserver a entraîné des comportements dommageables qui ont terni les réputations. | In the deregulated energy industry the imperative to win new customers and hold on to them has given rise to damaging behaviours that have tarnished reputations. |
Aujourd'hui plus que jamais, ce marché déréglementé - qui n'a de respect pour rien, ni pour personne - doit être soumis au contrôle et à la supervision des autorités publiques. | Now, more than ever, control and government supervision of a deregulated market - which has no respect for anything or anyone - are the way forward. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!