déréglementer

Le 1er janvier 1998, le marché des télécommnications sera déréglementé.
On 1 January 1998, the telecommunications market will be deregulated.
Un commerce ouvert, sans pour autant être déréglementé, était essentiel mais insuffisant.
Open, though not unregulated, trade was essential, but not sufficient.
Un commerce ouvert, sans pour autant être déréglementé, est essentiel mais insuffisant.
Open, though not unregulated, trade was essential, but not sufficient.
Aux États-Unis, le marché des médicaments est complètement déréglementé et la publicité directe au consommateur existe.
In America, the drugs market is totally deregulated and there is direct consumer advertising.
Je suis le Premier ministre d'un pays qui a ouvert de nombreux marchés, qui a libéralisé, déréglementé.
I am the Prime Minister of a country which has opened up many markets, which has liberalised and deregulated.
On peut assister à de telles expériences positives dans les pays qui ont déréglementé leur secteur postal.
These positive effects have been experienced in countries that have liberalized their postal markets.
En fait, c'est également pour cette raison que de nombreux États membres insistent pour que le marché soit déréglementé.
In fact, this is also the reason why many Member States insist that the market should be deregulated.
Il a été déréglementé, progressivement à partir des années 90, et totalement depuis 1996.
Gradually, however, since the beginning of the 1990s and in full by 1996, the sector has undergone complete deregulation.
Si l'on peut atteindre ces objectifs par le biais de la concurrence sur un marché déréglementé, pourquoi ne pas le faire ?
If these aims can be achieved by way of competition, of a deregulated market, then why not?
Le secteur du pétrole a été déréglementé en 1994, afin de permettre à un plus grand nombre d'entreprises de participer au marché.
The petroleum sector was deregulated in 1994 in order to allow more players to enter the market.
Le Brésil, par exemple, a mis en place des réformes intérieures, ouvert son économie, déréglementé, privatisé et poursuivi une politique fiscale prudente.
Brazil, for example, had instituted domestic reforms, opened its economy, deregulated, privatized and pursued a prudent fiscal policy.
Ils n’ont pas déréglementé les contrôles impériaux et, de ce fait, la corruption est devenue endémique, car des réglementations se sont rajoutées aux réglementations.
They did not deregulate the imperial controls and, because of that, corruption has become endemic because regulation has been piled on regulation.
Le Gouvernement a libéralisé les échanges commerciaux et le marché des changes, déréglementé le marché financier et assoupli son contrôle sur l'économie.
The Government has liberalized the trade and foreign exchange regimes, deregulated the financial market and reduced the Government's control over the economy.
Dans un monde largement mondialisé et déréglementé, il est absolument nécessaire de permettre aux consommateurs de savoir d'où vient un produit et ce qu'ils achètent.
In a largely globalised and deregulated world, it is absolutely necessary to enable consumers to know where a product comes from and what they are buying.
Par ailleurs, le marché de l'EEE est régulé par le code de conduite de l'Union européenne, alors qu'aux États-Unis le marché a été déréglementé en 2006.
Moreover, the EEA market is regulated by the EU Code of Conduct, whereas the US market was deregulated in 2006.
En ce qui concerne l'écart des rémunérations, le secteur privé est à présent totalement déréglementé et l'inspection du travail est supprimée dans le nouveau Code.
Regarding the pay gap, the private sector was now totally deregulated and the labour inspection service had been abolished under the new Labour Code.
(SK) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, le rapport en question attire à juste titre l'attention sur les risques d'un système financier mondial déréglementé.
(SK) Mr President, ladies and gentlemen, the report in question rightly accentuates the risks of a deregulated global financial system.
La marge de manœuvre politique à l’échelle nationale est considérablement renforcée lorsque les états peuvent imposer certains freins et contrepoids aux mouvements erratiques d’un capital mondial déréglementé.
National policy space is strengthened when states garner some degree of checks and balances over the volatile whims of unregulated global capital.
Dans le secteur déréglementé de l'énergie, la nécessité d'acquérir de nouveaux clients et de les conserver a entraîné des comportements dommageables qui ont terni les réputations.
In the deregulated energy industry the imperative to win new customers and hold on to them has given rise to damaging behaviours that have tarnished reputations.
Aujourd'hui plus que jamais, ce marché déréglementé - qui n'a de respect pour rien, ni pour personne - doit être soumis au contrôle et à la supervision des autorités publiques.
Now, more than ever, control and government supervision of a deregulated market - which has no respect for anything or anyone - are the way forward.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm