déprécier

Tu n'as pas à être désolé pour toi même ou faire des remarques qui te déprécient.
You don't get to feel sorry for yourself or make little self-deprecating remarks.
Si vous croyez que simplement montrant quelqu'un d'autre les marchandises déprécient le vôtre, peut-être celle-ci volera, mais probablement pas.
If you believe that simply displaying someone else's goods disparage yours, perhaps this one will fly, but likely not.
Les biens gelés en vue de leur éventuelle confiscation ultérieure devraient être gérés de manière adéquate afin d'éviter qu'ils ne se déprécient.
Property frozen with a view to possible subsequent confiscation should be managed adequately in order not to lose its economic value.
Ils réglementent, gênent les entreprises, déprécient l’argent, entravent les échanges par des embargos et des sanctions et contrôlent tout ce qui leur vient à l’esprit.
They regulate, obstruct businesses, debase the money, hinder trade through embargoes and sanctions, and control anything that comes to mind.
Quand il échoue en rencontrant des regards qui déprécient et disent : vous n’avez aucun prix à mes yeux, vous êtes un zéro insignifiant, alors nos visages s’assombrissent et la vie se ternit.
When it fails, encountering glances that belittle and say, you are worth nothing to me, you are a meaningless zero, then our faces darken and life fades.
D'une part, les annonces de contributions sont effectuées dans des monnaies qui se déprécient par rapport au dollar des États-Unis, ce qui entraîne une diminution des recettes en dollars des États-Unis.
The first was that contributions were pledged in currencies which were weakening against the United States dollar, resulting in a lower level of United States dollar receipts.
Au lieu de submerger les pays en développement de produits agricoles européens à des prix qui déprécient la marchandise, l’Union européenne devrait les aider à développer des marchés intérieurs et une activité économique régionale sains.
Instead of burying developing countries with European agricultural produce at prices that amount to dumping the stuff, the European Union must help these countries to develop sound internal markets and regional economic activity.
L'annexe au document A/57/364 montre que plus du tiers des contributions versées au titre de ressources extrabudgétaires pour l'exercice biennal 2000-2001 provenait de pays situés dans une région où les monnaies se déprécient par rapport au dollar des États-Unis.
The annex to document A/57/364 showed that over one third of the extrabudgetary contributions in the biennium 2000-2001 had come from countries of the region whose currencies were dropping in value against the United States dollar.
Je sais qu'aujourd'hui, certains déprécient le Sang du Sauveur.
I know there are some today who downgrade the Blood of the Saviour.
Voilà pourquoi les sociétés qui les dévalorisent se déprécient elles-mêmes.
That is why the societies that depreciate them, depreciate themselves.
Les taux de change se déprécient fortement depuis la mi-2007.
Since mid-2007, a large depreciation of the exchange rate has taken place.
Ceux qui en sont encore à faire des compromis ou qui déprécient qui ils sont vraiment.
Those who are still compromising or watering down who they really are.
Cela crée un environnement où les produits financés se déprécient plus lentement, assurant une valorisation prolongée des équipements.
This creates an environment where financed products depreciate more slowly, ensuring prolonged value on the equipment.
Cela crée un environnement où les produits financés se déprécient plus lentement, garantissant ainsi la valeur prolongée de l’équipement.
This creates an environment where financed products depreciate more slowly, ensuring prolonged value on the equipment.
Les taux de change se déprécient fortement depuis la mi-2007.
Recovery of the aid referred to in Article 2 shall be immediate and effective.
Les personnes qui montrent un langage corporel fermé, qui taquinent les autres ou qui se déprécient en draguant ont tendance à ne pas avoir de succès .
People who use closed-off body language, teasing, or self-deprecation in flirting tend not to be as successful.
Pour les biens qui ne se déprécient pas, la subvention est assimilée à un prêt sans intérêt et est régie par les dispositions de l'article 6, point b).
Where the assets are non-depreciating, the subsidy shall be valued as an interest-free loan, and be treated in accordance with Article 6(b).
Pour les biens qui ne se déprécient pas, la subvention est assimilée à un prêt sans intérêt et est régie par les dispositions de l’article 6, point b).
Where the assets are non-depreciating, the subsidy shall be valued as an interest-free loan, and be treated in accordance with Article 6(b).
Personne ne souhaite néanmoins que le dollar continue de se dévaluer, parce que presque tous les pays du monde accumulent des dollars, autrement dit du papier, qui se déprécient constamment depuis la décision unilatérale du président étasunien.
Nevertheless, nobody wants the dollar to devaluate any further, because almost all countries accumulate dollars, that is, paper money, that devaluates constantly as a result of that unilateral decision made by the President of the United States.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff