déposséder

N’ayez pas l’amour, et vous serez dépossédés de tout.
Have not love and you are bereft of all.
Et qu’en est-il des Lévites qui étaient dépossédés de leur fonction ?
And what of the Levites who were so dispossessed?
Et on se sent un peu dépossédés quand nos attentes ne se réalisent pas...
And we feel a little bit robbed when our expectations aren't met.
Il n’est pas correct que des citoyens soient unilatéralement dépossédés de leur propriété.
It is not appropriate that any citizens should be unilaterally dispossessed of the property that they enjoy.
Voyez maintenant, il y en a parmi vous assis ici qui se sentent dépossédés de buts, d'objectifs.
For behold, there are some of you seated here who feel bereft of goals.
L'aide humanitaire d'urgence doit être accordée à ceux qui fuient les poursuites, dépossédés.
Emergency humanitarian aid must swiftly be given to those who flee persecution and who are left with nothing.
Ils y vécurent jusqu’en 1950, lorsqu’ils en furent dépossédés par expropriation sous prétexte de besoin militaire.
They lived there until 1950, when they were dispossessed by it by expropriation under military pretext of need.
La principale source de leur appauvrissement tient au fait qu'elles sont dépossédés de leurs terres et de leurs ressources.
Dispossession of their lands and resources remained a major source of impoverishment.
Les États membres sont sans cesse dépossédés de leur pouvoir politique en faveur des institutions européennes.
Political power is continually being shifted from the Member States to the institutions of the EU.
La situation au Pakistan est encore pire, tous les pays sous-développés sont exploités, dépossédés, opprimés par l’impérialisme.
The situation in Pakistan is even worse. But all the underdeveloped countries find themselves exploited, robbed and oppressed by imperialism.
Loi no 78-1 du 2 janvier 1978 relative à l'indemnisation des Français rapatriés d'outre-mer dépossédés de leurs biens.
Act No. 78-1 of 2 January 1978 on compensation of French nationals repatriated from overseas dispossessed of their property.
Les habitants de ce pays se sentent privés de leur liberté et dépossédés de leurs droits fondamentaux.
The people in that country do not feel free, they feel they have been cheated of their basic rights.
Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.
He became the voice of the poor, the dispossessed, the disenfranchised and the weak in society.
Écartés progressivement du kremlin, dépossédés de leurs droits sur la cathédrale, les princes multiplient les églises.
As the princes were progressively isolated from the kremlin and deprived of their rights to the cathedral, they erected several churches.
Nous sommes expulsés violemment, et de plus en plus fréquemment, de nos terres et dépossédés de nos moyens d’existence.
We are being increasingly and violently expelled from our lands and alienated from our sources of livelihoods.
Dans un environnement apparemment sans espoir, les pauvres et les dépossédés sont souvent contraints de recourir à des mesures désespérées pour survivre.
In seemingly hopeless environments, the poor and the dispossessed are often forced to resort to desperate measures to survive.
Dès le début, il apparut clair, comme tous les observateurs expérimentés l'avaient déclaré, qu'ils ne pourraient être dépossédés que par une nouvelle guerre mondiale.
From the start it was clear, as all experienced observers had stated, that they could only be dispossessed through a new world war.
Les futurs députés ne doivent pas être dépossédés de leurs pouvoirs dans les prochaines procédures budgétaires et les prochaines négociations sur le cadre financier pluriannuel.
Future Members must not be dispossessed of their powers in future budgetary procedures and future negotiations on the multiannual financial framework.
Dès le début, il apparut clair, comme tous les observateurs expérimentés l’avaient déclaré, qu’ils ne pourraient être dépossédés que par une nouvelle guerre mondiale.
From the start it was clear, as all experienced observers had stated, that they could only be dispossessed through a new world war.
Les peuples autochtones sont souvent exposés au risque d'être dépossédés de leurs terres et de leurs ressources naturelles, notamment parce qu'ils n'ont pas les moyens de se défendre.
Indigenous peoples are usually vulnerable to deprivation of their lands and natural resources, inter alia because they lack the power to defend themselves.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
wrapping paper