déplorer

Je voudrais terminer en déplorant une fois de plus l'éclatement des hostilités en cours.
I would like to conclude by regretting once more the outbreak of the current hostilities.
Tout en déplorant la situation, il a cependant décidé d'examiner les points correspondants de l'ordre du jour.
While deploring the situation, the Board nonetheless decided to consider the relevant agenda items.
Je voudrais terminer, Monsieur le Président, en en déplorant l’absence de M. Schulz.
I will end, Mr President, by regretting the fact that Mr Schulz is not with us.
On doit constater, en le déplorant, que le Conseil a retardé l'examen de cette question.
Regretfully, it has to be said that the Council was slow in dealing with this matter.
Le responsable de l'unité a reconnu en le déplorant que les avocats commis d'office n'étaient pas très actifs.
The head of the ward recognized and regretted that State-appointed lawyers were not very active.
Toutefois, tout en le déplorant, la Commission n'est pas en position d'agir en la matière.
At the same time, while deploring it, the Commission is not in a position to take action in this regard.
Je voudrais conclure en déplorant le fait que le rapport passe complètement sous silence le rôle du père.
I would like to conclude by deploring the fact that the report is completely silent on the role of fathers.
Jeudi après-midi, déplorant qu’aucun consensus n’ait pu être atteint sur la décision, le groupe de contact a suspendu la discussion.
On Thursday afternoon, lamenting that no consensus could be reached on the decision, the contact group suspended discussion.
L'Assemblée générale des Nations Unies a voté le 12 décembre 1996 la résolution 51/112 déplorant ces violations et ces restrictions.
The United Nations General Assembly, in its resolution 51/112 of 12 December 1996, condemned those violations and restrictions.
Jeudi après-midi, déplorant qu’aucun consensus n’ait pu être atteint sur la décision, le groupe de contact a suspendu la discussion.
In the afternoon, noting that no consensus could be reached on the decision, the contact group suspended discussion.
Des pays en développement ont ensuite évoqué les négociations de l’ACAC à certaines réunions, déplorant entre autres le manque d’informations.
Then some developing countries raised the ACTA negotiations in some meetings, one of the complaints being a lack of information.
Le Conseil de sécurité a réitéré cette demande en 1994 et deux fois encore en 1996, en déplorant les violations manifestes par l'Iraq de ses obligations.
The Security Council again renewed that demand in 1994 and twice more in 1996, deploring Iraq's clear violations of its obligations.
Pourtant, je ne peux me empêcher déplorant leurs chefs-d'œuvre littéraires alors que je me bats pour la cause même dans mon monde la plus profonde.
Yet I cannot help lamenting their literary masterpieces while I am struggling for the very cause in my innermost world.
Nous avons pris note, en les déplorant, des événements qui ont coûté la vie à deux jeunes Kosovars et en ont blessé d'autres.
We have taken note, with much regret, of the events that took the lives of two young Kosovans and caused the injury of others.
Mme Ahmed (Soudan), déplorant de n'avoir pu disposer du rapport du Haut Commissaire à l'avance, limitera son intervention à un seul point.
Ms. Ahmed (Sudan), regretting that she had not received the report of the High Commissioner in advance, said she would focus on just a single issue.
À ce stade, la Commission prend note de l’accord survenu entre le Parlement européen et le Conseil tout en déplorant la modification concernant l’article 7.
At this stage, the Commission takes note of the agreement between the European Parliament and the Council while regretting the change concerning Article 7.
Le Procureur général a lancé les travaux de la commission d'enquête tout en déplorant le manque de coopération de la part de certains districts.
The Prosecutor General has initiated the work of the commission of inquiry, although he has deplored the lack of cooperation from some districts.
Et j'ai une collection de probablement 10 ou 15 gros titres tirés de magazines intellos, déplorant le fait que les arts sont en déclin à notre époque.
And I have a collection, probably 10 or 15 headlines, from highbrow magazines deploring the fact that the arts are in decline in our time.
En tant qu'Européens et en tant que Grecs, nous pouvons être fiers de ce succès, tout en déplorant les incidents guerriers auxquels nous avons dû faire face.
As Europeans and as Greeks, we can be proud of this success, however unhappy we are about the incidents of war we had to address.
En déplorant et condamnant ce crime, il faut exprimer notre solidarité avec la famille du défunt, ses collaborateurs et tous les habitants du Guatemala.
In expressing our regret and condemnation of this crime, we must also express our solidarity with his relatives and collaborators, and with the Guatemalan people in general.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny