déplorer

En même temps, ils déploraient le manque de meilleurs contacts avec les employeurs.
At the same time, they lacked better contacts with employers.
Les PMA déploraient qu'il n'ait pas été possible d'adopter des conclusions concertées.
The LDCs were disappointed that it had not been possible to adopt agreed conclusions.
Jusqu’à présent les visiteurs déploraient l’absence d’un véritable hôtel de luxe à la Havane.
Up till recently, discerning visitors have bemoaned the lack of a really luxurious hotel in Havana.
En réponse, les CE ont dit qu'elles déploraient ce qu'elles appelaient des manœuvres procédurales de la Corée.
In response, EC said it deplored what it termed as procedural manoeuvring by Korea.
Ils ont clairement indiqué qu'ils déploraient de voir la Serbie s'engager dans cette voie pacifique et légale.
They have clearly expressed their regret that Serbia has decided to pursue that peaceful and legal path.
Si les mencheviks déploraient que Milioukov eût ruiné le libéralisme, on pourrait dire plus justement que le libéralisme ruina Milioukov.
The Mensheviks wept because Miliukov ruined liberalism, but it would be truer to say that liberalism ruined Miliukov.
Et effectivement, en décembre dernier, le Secrétaire général des Nations unies et le Conseil de sécurité déploraient, une fois de plus, cette situation.
In fact, last December the Secretary General of the United Nations and the Security Council deplored this situation once again.
Ils ont été condamnés pour avoir publié dans le magazine The Nation des articles où ils déploraient le manque d’indépendance et d’intégrité du pouvoir judiciaire au Swaziland.
They were convicted for publishing articles in The Nation magazine which raised concerns about the lack of judicial independence and integrity in Swaziland.
Les CE ont dit qu'elles déploraient la tactique dilatoire employée par les États-Unis, qui obligeait à demander sans cesse la tenue de réunions supplémentaires de l'ORD.
The EC said that they regretted the US' delaying tactics which meant that they had to keep on asking for additional meetings of the DSB.
Les incidents de synchronisation que les équipes déploraient avec la précédente solution, comme la disparition pure et simple d'un contrat de vente type au beau milieu d'une négociation, ne sont qu'un lointain souvenir.
Syncing incidents that took place with the previous solution, such as the disappearance of a sales contract template right in the middle of a negotiation, are a distant memory.
En ce qui concerne la Nouvelle-Calédonie, le recensement a suscité des controverses et des appels au boycottage de la part du mouvement autochtone, dont les membres déploraient l'omission de questions portant sur l'appartenance ethnique.
In the case of New Caledonia, the census provoked controversy and calls for its boycott by the indigenous movement, whose members were dissatisfied with the omission of questions regarding ethnicity.
Depuis le début de mon mandat de député européen, j'ai rencontré beaucoup de citoyens européens qui déploraient l'absence de dialogue démocratique au sein des institutions communautaires et en particulier auprès de la Commission européenne.
Since the beginning of my term of office as an MEP, I have met many European citizens who deplore the lack of democratic dialogue within the Community institutions and particularly within the European Commission.
Pour Airbus, les syndicalistes et les travailleurs que nous avons rencontrés au Parlement ou sur nos territoires respectifs déploraient à juste titre l'absence de consultation préalable et de concertation véritable pour le plan de restructuration Power 8.
In the case of Airbus, the trade unionists and workers that we met in Parliament or in our respective countries rightly deplored the absence of any prior consultation or true cooperation with regard to the Power 8 restructuring plan.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dress up