déphaser
- Examples
Je suis juste un peu déphasé, c'est tout. | I'm just a little out of it, that's all. |
J'étais un peu déphasé plus tôt, mais... | I was a little out of it earlier, but... |
Il n'était peut-être pas aussi déphasé que ça, hein ? | I guess he wasn't that out of touch, huh? |
Tu sais, un peu déphasé, tu vois ? | You know, a little out of it, but, you know? |
Je me sens un peu déphasé. | I'm feeling a little out of sync here. |
Je ne me sens un peu déphasé, à cause d'elle... | Haven't been myself lately, because of her. |
Je suis déphasé, vous vous rappelez ? | I'm out of phase, remember? |
Vous n'êtes pas si déphasé ! | You're not that out of touch. |
Je suis déphasé aujourd'hui. | I'm completely out of my mind today. |
J'ai déphasé avant de pouvoir à nouveau mettre la main sur lui. | I splintered before I could find him again. |
Je me suis déphasé en 1er. | I went out of phase first. |
Je suis un peu déphasé. | I am a little out of touch, I'll admit. |
Je suis un peu déphasé, mais... | I'm a little... out of phase, but... |
Vous êtes déphasé. | You're out of phase. |
Il est déphasé. | He's out of touch. |
Ouais, Jackson était capable de voyager à travers la porte quand il était déphasé. | Yeah, well, Jackson was able to travel through the Gate when he was out of phase, so, yeah. |
Ouais, Jackson était capable de voyager à travers la porte quand il était déphasé. Donc, oui. | Yeah, well, Jackson was able to travel through the gate when he was out of phase, so, yeah. |
Speer un artiste imprévisible et déphasé. Il l'a toujours été. | It's always been an arrangement. |
Le vote apparaîtrait totalement déphasé et incohérent et ne serait pratiquement pas compris par les citoyens. | It would appear totally out of step and inconsistent, and would be virtually meaningless to the public. |
Quand j'étais "déphasé", je pouvais à la fois voir et entendre tout ce qui se passait autour de moi. | When I was out of phase, I could see and hear everything. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!