dépenser

Plus court, nous ne dépenserons pas le temps !
More shortly, we will not spend time!
Nous ne dépenserons pas plus que ce qui entrera dans le trésor public.
We will not spend more than what enters the public treasury.
Nous chasserons des filles et dépenserons de l'argent.
We'll chase girls and spend some money.
Nous dépenserons dix pour cent de ce que l'Allemagne a dépensé pour sa réunification.
We will spend ten percent of what Germany has spent on its reunification.
Mais nous dépenserons ce dont nous aurons besoin.
But we spend what we need to spend.
Relaxe, ne t'inquiète pas, nous le dépenserons.
Relax, don't worry, we'll expense it.
S'il le faut, nous dépenserons jusqu'au dernier sou.
We'll spend every cent if we have to.
Nous travaillons la journée et gagnons l'argent que nous dépenserons.
During the day, we spend time working to make the money so that we can shop.
En outre, le plus important est sans doute de savoir à quoi nous dépenserons cet argent.
Alongside that though, the issue of what we spend that money on is perhaps even more important.
Je continue cependant à croire que l'argent que nous dépenserons à l'avenir dans ce système est justifié.
However, I still believe that the money that we will spend in the future on this system is justified.
Nous dépenserons 1,05 % du produit national brut pour exécuter toutes les tâches qui nous attendent dans l'Union européenne.
We will be spending just 1.05% of GNP to tackle all the tasks facing the European Union.
Cette année, nous dépenserons 28 mécus, Monsieur le Président ; l'année dernière, nous n'en avons pas dépensé un seul.
We shall be spending ECU 28 million this year, Mr President; last year we did not even spend one.
Dans ce domaine, nous dépenserons cette année 300 millions d'écus de plus que les 1, 8 milliards prévus à l'origine.
This year we will be spending more than ECU 300 million more on this than the originally earmarked ECU 1 800 million.
Si nous ne savons pas qui fait quoi - et nous sommes toujours dans le flou puisque nous négocions avec le Conseil -, nous ne dépenserons rien.
If we do not know who is doing what - and we are still in the dark because we are negotiating with the Council - we shall not spend anything.
La Commission a, à ce jour, dépensé 35 millions d'euros supplémentaires pour soutenir FLEGT de manière générale et nous dépenserons 35 millions d'euros de plus entre 2011 et 2013.
The Commission has so far spent a further EUR 35 million to support FLEGT more generally, and we will spend EUR 35 million more between 2011 and 2013.
Et comme toutes ces topographies d'ingénierie se déploient, nous dépenserons probablement plus dans
And as all of this topographical engineering unfolds, we will likely spend more on infrastructure in the next 40 years, we will build more infrastructure in the next 40 years, than we have in the past 4,000 years.
À ceux-là, je voudrais préciser qu'au cours de la période allant de 2000 à 2006, nous dépenserons un millième de pour cent du PIB de l'UE pour les pays candidats.
To those I would point out that in the period of 2000 to 2006, we will spend one thousandth of one percent of the EU's GDP on the candidate countries.
Ce n'est pas la faute de l'Europe, puisque rien que cette année nous dépenserons 1 milliard d'euros dans la tentative accélérée de conduire la machine juridique et administrative des pays candidats à améliorer ces indices calamiteux.
Europe cannot be held responsible for this, because this year alone, we will be spending EUR 1 billion on a fast-track approach to help the legal and administrative apparatus of the candidate countries improve these disastrous situations.
Lorsque les éléments de preuve sont faibles et qu'il y a peu de perspectives de produire des éléments de preuve nouveaux et solides, le dossier sera probablement clos et nous ne dépenserons pas davantage de ressources et de temps sur celui-ci.
Where the evidence is weak and there are poor prospects for producing fresh, strengthening evidence, the file will probably have to be closed and no more resources and time spent on it.
L’un dans l’autre, ce sera intéressant d’un point de vue économique, parce que nous dépenserons moins à élargir l’Union aux prochains pays des Balkans qu’à alimenter les caisses sans fond de la préadhésion.
All in all, it will be beneficial from an economic point of view, as we will spend less on enlarging the Union by the next few Balkan states than on throwing money into the bottomless Balkan pre-accession coffers.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate