dépendre
- Examples
Les coûts dépendraient de divers facteurs, y compris les dates et la durée des sessions. | Costs would depend on various factors, including dates and duration. |
Les décisions dépendraient de la situation particulière de chaque pays. | Decisions should be made on the basis of the specific situations in individual countries. |
La reprise et la croissance économiques dépendraient en grande mesure du rôle du secteur privé. | The revival and growth of the economy would depend largely on the active role of the private sector. |
Les effectifs et les lieux d'affectation de la présence de coordination humanitaire éventuelle dépendraient de l'option retenue. | The number and duty stations of the potential humanitarian liaison presence would depend on the option chosen. |
Ces options dépendraient également d'une évaluation réaliste des ressources financières nouvelles qui pourraient être dégagées. | Such options also depend on a realistic assessment of the amounts of fresh funds which could be made available for AfT. |
Sans quoi, les exigences en matière de qualité environnementale dépendraient de l’endroit où l’on vit. | Otherwise, environments of different quality would be required for different people, dependent on where they happened to live. |
Enfin, de nombreux États ont considéré que ces paramètres dépendraient en grande partie du type d'examen adopté. | In the end, many responding States considered that these parameters would very much depend on the type of review that is adopted. |
Les modalités selon lesquelles cette décision se concrétiserait dépendraient de la raison qui la motive. | The form of opting out would depend on the rationale for the Contracting State's decision to opt out. |
Elle a fait valoir que les progrès dans ce domaine dépendraient également de l'attitude d'ouverture du Rwanda concernant le rapatriement des combattants des ex-FAR/Interahamwe. | It underlined that progress would also depend on Rwanda's continued openness to the repatriation of ex-FAR/Interahamwe fighters. |
Cette délégation a ajouté que les produits et résultats obtenus dépendraient du niveau des ressources dont le Fonds disposait. | The delegation added that the extent of the outputs and results achieved would depend on the level of resources available to UNFPA. |
De tels objectifs dépendraient des ressources disponibles, mais doivent être établis de manière à garantir que l’environnement naturel dispose d'assez d'eau pour fonctionner. | Such targets would differ depending on the available resources, but should be designed so that the natural environment has sufficient water to function. |
Ainsi, les États-Unis, avec la moitié de leur population actuelle, ne dépendraient pas du pétrole du Proche-Orient. | If, for instance, the United States had half the population it has now it would not be dependent on oil from the Middle East. |
Toutes dispositions de transition dépendraient de l'option considérée comme étant l'approche la plus viable de la création d'un organe conventionnel permanent unifié. | Any transitional arrangements would depend on the option perceived to be the most viable approach to the establishment of a unified standing treaty body. |
Les mesures à prendre dépendraient donc de la situation particulière de chaque pays ainsi que du contexte de ces opérations. | Policy responses, therefore, would depend on the special circumstances of the countries as well as the context in which such M&As took place. |
Un développement parallèle devrait permettre de créer de nouvelles ouvertures politiques et d'aller de l'avant, puisque les différents objectifs dépendraient directement l'un de l'autre. | A parallel development could create new political openings and constitute progress, because the various interests would be directly dependent upon one another. |
En ce qui concerne les mesures des résultats, il remarque plusieurs cas où elles dépendraient des résultats d'enquêtes devant être effectuées en 2003 et 2004. | With regard to performance targets, the Committee notes that in several instances they would depend on surveys to be performed in 2003 and 2004. |
Les modalités précises d'un tel travail en équipe dépendraient de l'état d'avancement des différents procès et de la disponibilité des parties. | The exact manner in which the shift system would operate would depend on the progress of the respective trials and the availability of the parties. |
Environ 1906 emplois dépendraient très largement des produits à base de propylène : 1506 dans l'industrie des matières premières et 400 dans la transformation des matières plastiques. | Of these jobs, some 1906 were reported as being heavily dependent on propylene-based products (1506 in the raw materials industry and 400 in plastics processing). |
Van savait bien qu’Adam et Ève dépendraient aussi de ce don d’Édentia pour se maintenir en vie une fois qu’ils se seraient matérialisés sur Urantia. | Van well knew that Adam and Eve would also be dependent on this gift of Edentia for their life maintenance after they once appeared on Urantia in material form. |
Selon elle, les répercussions de cet échec dépendraient de la réaction des principaux acteurs, tels que l'Union européenne et les États-Unis. | The ramifications of the failed negotiations would depend on the response of key players, such as the European Union and the United States of America, the panellist argued. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!