dépeindre
- Examples
Les statistiques actuellement disponibles dépeignent une triste et pénible réalité. | Statistics currently available portray a sad and distressing reality. |
Les peintures dépeignent des histoires ornées du Ramayana et du Mahabharata. | The ornate paintings depict stories of the Ramayana and Mahabharata. |
Les modèles professionnels dépeignent astucieusement la passion et provoquent une attraction naturelle. | Professional models artfully depict the passion and cause a natural attraction. |
Beaucoup de scènes dépeignent des femmes tenant la fleur, sentant son parfum divin. | Many scenes depict women holding the flower, smelling its divine fragrance. |
Ne posez pas de questions qui nous dépeignent négativement. | Don't ask any questions that would portray us negatively. |
Les utilisateurs peuvent ajouter des détails différents qui dépeignent la situation d'un moment particulier. | Users may add different details that depict the situation of a particular moment. |
Admirez la passion des danseurs qui dépeignent les routines traditionnelles des Andes. | Admire the passion of the dancers as they portray traditional Andean routines. |
Presque toutes ses peintures photoréalistes dépeignent une partie de corps féminin. | Nearly all of his photorealist paintings depict the midsection of the female body. |
Les cas cités ici nous dépeignent la réalité. | We know from the cases cited here what is happening. |
Ses créations abstraites dépeignent la force, la passion et la spontanéité qui devraient caractériser notre vie. | His abstract creations depict the force, passion and spontaneity that should characterize our lives. |
Ils dépeignent collectivement l'essence de la performance, du risque, et de l'évaluation de l'entreprise. | They collectively depict the essence of corporate performance, risk, and valuation. |
Certains dépeignent des scènes en Corée du Nord où les gens meurent de faim dans les rues. | Some depict scenes in North Korea of people starving in the streets. |
Mais ces images de cimetière de vélos dépeignent une histoire plus inquiétante. | But then we have images of this bicycle graveyard that tell a more cautionary tale. |
Les caractéristiques absolument étonnantes de ces cartes est qu'elles dépeignent un continent Antarctique totalement dépourvu de glace. | The truly astounding features of these maps is that they depict a completely non-glaciated Antarctic continent. |
Les peintres modernes dépeignent Lakshmi avec une main droite tournée vers le bas, dont il sort de l'argent. | Modern painters depict Lakshmi with a right hand directed downwards and money coming out of it. |
Les quatre rapports qui nous sont présentés aujourd'hui dépeignent les dernières angoisses et les derniers espoirs. | These four reports before us today deal with some of the last-minute anxieties and hopes. |
D'autres œuvres dépeignent des dialogues et, comme celui-ci, parviennent à saisir un instant précis. | A number of Rembrandt's other works depict dialogues and, like this one, represent one specific moment. |
Les ruines antiques et d"autres sites historiques dépeignent la civilisation et le passé historique de la ville. | The ancient ruins and other historical sites depict the civilization and the historical past of the city. |
Les statistiques dépeignent un continent qui accueille un nombre important de déshérités et d'affamés. | Statistics tell tales of a continent that is host to huge numbers of the poor and the hungry. |
Aussi, portez votre choix sur des adjectifs et des noms qui vous dépeignent d'une façon positive et précise, par ex. | Choose adjectives and nouns that describe you positively and accurately, e.g. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!