dépasser

Ainsi, nous dépassons largement l'objectif de l'initiative 20/20.
Thus, we substantially exceed the objective of the 20/20 initiative.
Que se passe-t-il lorsque nous dépassons l’entretien ?
What happens when we go way over the upkeep?
Disons qu'il y a certaines limites que nous ne dépassons jamais.
Let's just say there are some barriers we never cross.
Nous ne n'aplanissons pas le droit, mais nous dépassons les frontières.
We are not weakening the law; we are merely removing boundaries.
Je suis désolé de vous interrompre. Nous dépassons le temps imparti.
I am sorry to interrupt. We are running over the allotted time.
Nous dépassons actuellement 30 000 maisons construites et vendues à des clients de 80 pays.
We currently exceed 30,000 homes built and sold to customers from 80 countries.
Nous dépassons vos attentes en allant au-delà de la vision classique de la rémunération.
And we exceed expectations, going beyond the conventional view of total rewards.
Aujourd’hui nous dépassons les illusions.
Today we pass illusions by.
Cinq minutes plus tard, nous dépassons Matthias et nous arrêtons au bout de six kilomètres.
After five minutes, we pass Matthias, and park the car after six kilometres.
Découvrez comment nous répondons aux attentes et les dépassons en termes de qualité, de performances et de sécurité.
Learn how we meet and exceed expectations on quality, performance and safety.
Nous dépassons le ressenti que nous sommes le corps dans lequel se trouve une âme.
We overcome the feeling that we are the body and have a soul inside.
Grâce ànotre excellent service et approche personnelle nous dépassons les attentes de nos candidats et nos clients.
With our excellent service and personal approach we exceed the expectations of our candidates and clients.
Dans l'intervalle, nous dépassons également nos concurrents en termes de réduction de l'impact environnemental et de la durabilité.
Meanwhile we also outrun our competitors in terms of lowering environmental impact and sustainability.
Parfois nous dépassons un peu les limites.
We go too far, sometimes.
Lorsque nous dépassons le niveau ultime, nous sommes, en concept, sortis du Maitre Uunivers.
When we pass beyond the ultimate level we have, in concept, gone outside the master universe.
Nous dépassons l'horaire.
We are out of time.
Si nous dépassons les 60 %, les autres secteurs devront payer, en subissant une réduction de leur paiement direct.
If we go beyond 60% then other sectors will have to pay, through a reduction in their direct payment.
Nous ne dépassons nullement la marge de 20 % qui est la part réservée au Parlement dans les dépenses administratives.
At no point do we go over Parliament' s 20% share of administrative costs.
Vous savez, tout le monde dans la vie, parfois, nous, euh.. hey bien, nous dépassons les limites pas vrai ?
You know, everyone in life, we sometimes, uh, well, we overstep our bounds, right?
Nous dépassons les 20 %, mais ce chiffre n' est heureusement pas aussi élevé dans les régions plus développées.
We have a rate of over 20%, but this figure is, fortunately, not as high in the more developed regions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive