dépasser
- Examples
Tu dépasses pour moi les délices du ciel. | You overcome for me the delights of the sky. |
Tu dépasses les bornes, et au passage, Grant va très bien. | You are overstepping, and by the way, Grant is fine. |
Chérie, je t'aime, mais tu dépasses vraiment les bornes, là. | Baby, I love you, but you're really out of line, here. |
Quand tu dépasses les bornes, tu m'entraîne avec toi. | When you cross that line, you bring me with you. |
Non ça ne va pas, Olivia, tu dépasses les limites. | You are not fine, Olivia, you are out of control. |
Il faut que tu dépasses cette peur du rejet. | You need to get over your fear of rejection. |
Tu ne crois pas que tu dépasses les bornes ? | Don't you think you're going a little overboard? |
Le plus important, c'est que toi, tu les dépasses. | The important thing is for you to get past them. |
Mais je trouve que tu dépasses les bornes ! | But I think you're really out of line. |
Plus que connaître la vérité, ton père voulait que tu dépasses tout ça. | More than knowing the truth, your father wanted you to get past all this. |
Ecoute mon pote, tu dépasses les limites. | Look, pal, you just stepped over the line. |
Tu ne crois pas que tu dépasses les bornes ? | Don't you think you're overdoing it? |
Mais là, tu dépasses les bornes. | But right now you're way out of bounds. |
Tu dépasses les bornes, Booth. | Hey, you are way over the line here, Booth. |
Si tu dépasses la limite, je devrai le dire... | It's just that if you go over the limit, I'm gonna have to tell... |
Pourquoi tu ne dépasses pas ces nases ? | Why don't you just drive over these people? |
Très joli, de jouer les têtes folles, mais tu dépasses la mesure. | It's fine to play the wild child, but you're going too far. |
Larry, tu dépasses les bornes. | Larry, you're crossing a line. |
Tu dépasses les bornes là. | You're crossing the line here. |
Si tu dépasses, tu perds. | If you go over, you lose. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!