dépasser

Je savais que ça serait difficile et nous dépasserons ça.
I knew this was gonna be difficult and we'll get through it.
Dans les deux cas, nous ne dépasserons jamais votre budget quotidien ou votre budget global.
In both instances, we will never spend over your daily or total budget.
Nous avons dépassé quatre de ces limites, et nous dépasserons les autres dans le futur.
We have crossed four of those boundaries, and we will be crossing others in the future.
Nous ne dépasserons pas la limite de non-retour.
We won't get so close that my engines can't pull us out.
Mais si l'on ajoute les 19 réacteurs des pays candidats, nous dépasserons nettement cette limite.
But if 19 reactors from the candidate countries are incorporated, we will clearly exceed that limit.
Je pense que nous nous dépasserons seulement grâce aux duels, car cela nous rend plus fort.
I think we'll get ahead... only with a duel, because it makes us stronger.
Lorsque nous œuvrerons pour pallier au manque total d'expérience finie, nous dépasserons nos limitations présentes.
As we there minister to make up for the total lack of finite experience, we will rise above our present limitations.
Sans moyens financiers supplémentaires, nous ne dépasserons pas le pour cent à peine de jeunes en formation professionnelle qui y participent.
Without additional finance we shall not be able to improve on the current participation by barely 1 % of young people on professional training courses.
J’espère, comme mon collègue, que nous dépasserons le stade des déclarations incantatoires et que cela nous mènera à une action déterminée et fructueuse.
I join my colleague in hoping that we will get past the stage of incantatory declarations and move on to determined and fruitful action.
Je suis certain que, si nous poursuivons les efforts actuels, nous atteindrons, et même dépasserons, l'objectif d'une réduction de 20 % de CO2 d'ici 10 ans.
I am sure that, if we continue with our current efforts, we will reach or even exceed the target of 20% less CO2 in 10 years.
Je me suis dit, bon, si c'est vrai, y a-t-il un moyen, quand nous dépasserons l'imprimerie d'aujourd'hui, de retrouver cela d'une manière ou d'une autre ?
And I thought, O.K., well, if that's true, is there any way, when we go beyond today's print, to somehow bring that back?
Le budget supplémentaire ne signifie pas non plus que nous dépasserons le cadre budgétaire fixé, mais que les marges prévues en respectant le plafond de ce budget seront réduites.
Nor will the Supplementary Budget lead to the Budget' s being overstepped, but only to those margins which are under the Budget ceiling being reduced.
Entre 1962 et 2004, nous avons réalisé 121 missions d’observation et durant la décennie commencée en 2005, nous dépasserons les 100 missions, y compris celles qui se sont déroulées au cours des six derniers mois.
From 1962 to 2004, we conducted 121 observation missions and in the decade since then, including those conducted in the past six months, we will complete more than 100.
Un de ces jours, nous dépasserons minuit. En sortant, nous retrouverons des chaussures de verre sur les marches, et nos voitures transformées en citrouilles parce que la Cendrillon du débat est le sujet de la commission de l'environnement.
One day we will go beyond midnight and all we will find on the steps will be glass slippers, all our chauffeurs' cars will have turned into mice, because the Cinderella of the debate is the Environment Committee's subject.
Toutefois, en ce qui concerne cette question particulière, j'espère que nous dépasserons nos divisions nationales et politiques pour exiger sans équivoque des autorités yéménites que, sur cette question, le président du Yémen puisse, après tout, faire usage de son droit de grâce.
However, on this particular question I hope we are going to rise above our national and political divisions to demand unequivocally from the authorities in Yemen that on this matter the President of Yemen should make use, after all, of his right to grant a pardon.
A cette vitesse, nous le dépasserons avant le jour.
If we can keep this up, why, we'll pass her before morning.
Cela doit être dit : nous les femmes, nous dépasserons les politiques partisanes dans ce domaine.
It has to be said: we women will rise above partisan politics in this field.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
swamp