dépasser
- Examples
Le navire dépassa le môle et prit la haute mer. | The ship passed the pier and sailed out to sea. |
Et Akhimaats courut par le chemin de la plaine, et dépassa le Cushite. | Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran Cushi. |
Le personnel dépassa rarement trois pères et un frère. | The personnel of this house rarely exceeded three Fathers and one Brother. |
Et Akhimaats courut par le chemin de la plaine, et dépassa le Cushite. | Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi. |
L’eau dépassa les digues en beaucoup d’endroits. | The water ran over the dikes in many places. |
Néanmoins, la qualité de ces réactions, et même la quantité, dépassa toutes nos espérances. | Nevertheless, the quality of these reactions, and even the quantity, surpassed all our expectations. |
Et Akhimaats courut par le chemin de la plaine, et dépassa le Cushite. | Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite. |
La durée de cette réunion ne dépassa pas 90 minutes. | The total meeting time for the Wannsee Conference was less than 90 minutes. |
Le chiffre de combattants dépassa cette fois-là 55 000. | This time the number of Cuban combatants exceeded the figure of 55 thousand. |
Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche qui le dépassa. | And while the boy was running, he sent an arrow past him. |
Celui-ci les dépassa tous. | This one left them all behind. |
Très tôt, les macarons de Mademoiselle Boutin acquirent une renommée qui dépassa les remparts de la cité. | Early on, macaroons of Miss Boutin acquired a reputation that went beyond the city walls. |
Le roi Salomon dépassa en richesse et en sagesse tous les rois de la terre ; | And king Solomon passed all the kings of the earth in riches and wisdom. |
Elle dépassa plusieurs maisons, puis elle s’arrêta et s’agenouilla sur la terre de Banou Najjaar. | It passed many houses until it cam to a halt and knelt at the land of Banu Najjaar. |
Srila Prabhupada dépassa le cadre de telles règles védiques en invoquant les injonctions sastriques d’un ordre supérieur. | Srila Prabhupada was able to over-rule such Vedic laws through the invocation of higher order sastric injunctions. |
Lorsque le nombre de corps à incinérer dépassa la capacité des fours, des fosses de crémation à ciel ouvert furent utilisées. | When the number of bodies to be cremated exceeded the capacity of the ovens, open-air burning pits were used. |
Devenu vin de messe, sa renommée dépassa rapidement les frontières, grâce aux pèlerins de Saint-Jacques-de-Compostelle. | It became a mass wine and its fame soon spread far and wide, thanks to the pilgrims who travelled to Santiago de Compostela. |
Aucun événement ne dépassa en importance et en danger d'émeute populaire celui de l'expulsion de la communauté en 1903. | No other event surpassed in importance and danger of a riot by the people than when the community was expelled in 1903. |
Aucun événement ne dépassa en importance et en danger d’émeute populaire celui de l’expulsion de la communauté en 1903. | No other event surpassed in importance and danger of a riot by the people than when the community was expelled in 1903. |
Le total des dettes accumulées du fait de ce non paiement dépassa les 780 millions de pesos (environ 40 millions d'Euros) en mai dernier. | The total of payments due at the end of last May exceeded 780 million pesos. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!