dénutrition

Dans mon pays, il n'y a pas de quoi manger, mais la dénutrition.
In my country, there is no food, but there is malnutrition.
La dénutrition est la cause sous-jacente de 43 % des décès d’enfants.
Under nutrition is the underlying cause of 43 per cent of child deaths.
Lors des situations d’urgence, la population est davantage exposée au risque de dénutrition et de carences en micronutriments.
In emergencies, people are at higher risk of undernutrition and micronutrient deficiencies.
Le niveau de dénutrition à Gaza correspond à celui des pays subsahariens les plus pauvres.
The level of malnutrition in Gaza is the same as that of the poorest sub-Saharan Countries.
Si l'enfant marque du désintérêt pour ce qu'on lui donne à manger, le risque de dénutrition augmente.
If children are careless about their diet, there is an increased risk of malnutrition.
Guatemala (Agence Fides) – Le phénomène de la dénutrition infantile continue à constituer l’une des principales situations d’urgence affligeant le Guatemala.
Quetzaltenango (Agenzia Fides) - The phenomenon of child malnutrition continues to be one of the main emergencies afflicting Guatemala.
Ces découvertes indiquent qu’un grand nombre de paysans dans les pays en voie de développement sont déjà affrontés aux problèmes de faim et de dénutrition.
These new findings indicate that large numbers of rural people in developing countries are already facing acute hunger and malnutrition.
Le fait que plus d'un milliard de personnes aient faim et souffrent de dénutrition est largement considéré comme étant le résultat d'une répartition inadéquate.
The fact that more than one billion people suffer from hunger and undernutrition is widely thought to be a result of inadequate distribution.
Le troisième produit est destiné aux enfants atteints de dénutrition ou qui risquent de l'être. Il s'agit d'une bouillie enrichie de vitamines et de matières minérales.
The third product is intended for children suffering or at risk from malnutrition and is a vitamin- and mineral-enriched soft food.
Au vu des tendances actuelles dans l'ensemble des pays en développement, il est probable que les objectifs internationaux en matière de dénutrition ne seront pas atteints.
Based on present trends for developing countries as a whole, the international goals on undernutrition are therefore likely to be missed.
Pour les nourrissons et les enfants de moins de deux ans, la dénutrition a des conséquences particulièrement graves, souvent irréversibles, et qui perdurent longtemps.
For infants and children under the age of two, the consequences of undernutrition are particularly severe, often irreversible, and reach far into the future.
Mais il a été aussi démontré que la malnutrition et la dénutrition ont un rôle grave dans la croissance de l’enfant, compromettant le développement physique et la capacité d’apprentissage.
But it has also been shown that malnutrition and denutrition play a major role in child growth, impairing physical development and learning abilities.
Cette année le taux de mortalité par dénutrition et faim non seulement subira une ultérieure augmentation, mais son taux de croissance sera le plus élevé de ces dernières années.
This year the mortality rate from undernourishment and starvation will not only increase again but will be the highest in recent years.
L’étape suivante est cruciale car il s’agit de concrétiser cette stratégie en mesures chiffrées à financer afin de réellement progresser dans la lutte contre la dénutrition en Afghanistan.
Translating this strategy into concrete budgeted action is an important next step if we are to make gains in addressing undernutrtion in Afghanistan.
Si ce massacre continue, l'extermination - encore plus scientifique, ponctuelle - de dizaines de millions de personnes chaque année, par dénutrition et par faim, prend de l'extension.
If this massacre continues, the extermination - even more scientific and precise - of tens of millions of people every year from undernourishment and hunger will spread.
Le tableau 6.9 montre que la sous-alimentation est la plus prononcée au Bihar, au Madhya Pradesh, au Karnataka et au Tamil Nadu — tous caractérisés par des taux élevés de dénutrition parmi les enfants.
Table 6.9 shows that undernutrition is most pronounced in Bihar, Madhya Pradesh, Karnataka, and Tamil Nadu—all characterized by high levels of wasting among children.
La malnutrition fait peser sur le pays un double fardeau, à savoir une stagnation des taux de dénutrition et une augmentation du nombre de personnes en surpoids et obèses.
The country is facing a double burden of malnutrition with stagnant rates of undernutrition combined with growing numbers of overweight people and a rise in obesity rates.
De ce très pauvre coin de la Tanzanie, où il y a encore des enfants qui souffrent de dénutrition, je vous prie de recevoir mes salutations les plus cordiales et reconnaissantes ainsi que mes meilleurs vœux.
From this poor corner of Tanzania, where there are still children who suffer because of malnutrition, I send you the most cordial and appreciative greetings and good wishes.
L’IMC est un outil utile, utilisé en routine par le corps médical et les autres professionnels de la santé pour estimer la prévalence de la dénutrition, de la surcharge pondérale et de l’obésité chez l’adulte.
BMI is a useful tool that is commonly used by doctors and other health professionals to determine the prevalence of underweight, overweight and obesity in adults.
On observe la plus forte prévalence de dénutrition dans la province du Nord-Est, où elle n'a diminué que dans des proportions négligeables, passant de 27,8 % en 2003 à 25,8 % en 2008.
Prevalence of wasting is the highest in North Eastern Province, which has seen only a marginal decline, from 27.8 per cent in 2003 to 25.8 per cent in 2008.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted