dénigrer

C'est pour ça que tu dénigres ma musique.
That's why you oppose my music.
Il faut toujours que tu me rabaisses, que tu me dénigres.
You always put me down, slight me in public.
Pourquoi tu te dénigres autant ?
Why are you so down on yourself?
C'est une femme intelligente, motivée et carriériste, et tu la dénigres comme ça.
She is a smart, driven, career-oriented woman, and you cast aspersions on her like that.
Tu me dénigres ?
Are you bad-mouthing me?
Ces efforts doivent être valorisés et non dénigrés.
Such efforts should be acknowledged and not dismissed.
Les intellectuels turques qui se sont opposés à cet Atlas ont été dénigrés et même menacés.
Those Turkish intellectuals that have opposed this Atlas have been disparaged and even threatened.
La communauté LGBT est l'un des groupes les moins respectés et les plus dénigrés de la société russe.
The LGBT community is one of the least respected, most maligned groups in Russian society.
Les opposants politiques et la société civile sont systématiquement présentés de manière négative et dénigrés, en recourant à des informations largement falsifiées.
The opposition and civil society are systematically highlighted in a negative and derogatory way using extensive falsified information.
Je pense ici notamment à la critique dans les médias, dans lesquels certains pays sont très dénigrés, surtout par des jeunes.
I am thinking particularly of criticism in the media, in which individual countries are really branded, particularly by young people.
Les opposants politiques et la société civile sont systématiquement présentés de manière négative et dénigrés, en recourant à des informations largement falsifiées.
Unwrought platinum or in semi-manufactured form or in powder form
Les opposants politiques et la société civile ont été systématiquement présentés de manière négative et ont été dénigrés, en recourant à des informations fausses ou falsifiées.
Democratic opposition and civil society have been systematically highlighted in a negative and derogatory way using falsified and untrue information.
Beaucoup de gens voulant plaire à tout le monde ont été élevés dans des environnements dans lesquels leurs besoins et leurs sentiments étaient mis de côté, non pris en considération, voire dénigrés.
Many people pleasers were raised in environments wherein their needs and feelings were pushed aside, not considered, or even belittled.
Les opposants politiques et la société civile ont été systématiquement présentés de manière négative et ont été dénigrés, en recourant à des informations fausses ou falsifiées.
His way of conducting the trials was a clear violation of the Code of Criminal Procedure.
Des dirigeants, des militants et des sympathisants de ces formations sont placés sur écoutes, écartés de l’administration, ou dénigrés dans des campagnes de presse avant les grandes échéances électorales.
The leaders, militants and sympathizers of these parties were placed under surveillance using listening technology, taken away from the administration or denigrated in press campaigns before the election.
Pour la sécurité sociale, une première approche consiste à aider ceux qui ont perdu un emploi formel à obtenir les droits qui leur reviennent et qui leur sont parfois dénigrés.
As regards social security, one approach is to help those who have lost a formal job to secure the rights they are entitled to and that they are sometimes denied.
Il a soutenu et justifié la répression exercée à l'égard des opposants politiques et de la société civile, qui sont systématiquement présentés de manière négative et dénigrés, en recourant à des informations falsifiées.
He has supported and justified the repression of the democratic opposition and of civil society, which are systematically highlighted in a negative and derogatory way using falsified information.
Dénoncés comme hérétiques, diffamés, leurs mobiles incriminés, leurs écrits dénigrés, mutilés et prohibés, ils demeurèrent inébranlables et conservèrent la pureté de la foi pour en transmettre, de siècle en siècle, l’héritage sacré à la postérité.
They were branded as heretics, their motives impugned, their characters maligned, their writings suppressed, misrepresented, or mutilated.
Les opposants politiques et la société civile sont systématiquement présentés de manière négative et dénigrés, en recourant à des informations largement falsifiées.
Interested parties were granted the opportunity to be heard and to comment pursuant to Article 8(9) of the basic anti-dumping Regulation and Article 13(9) of the basic anti-subsidy Regulation.
Il a soutenu et justifié la répression exercée à l'égard des opposants politiques et de la société civile, qui sont systématiquement présentés de manière négative et dénigrés, en recourant à des informations falsifiées, notamment après l'élection présidentielle de 2010.
Aide/Advisor to the Minister of Justice.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive