dénigrer
- Examples
Nombre de mes amis sont des scientifiques, tous dénigrent mes rêves. | Many of my friends are scientists and each of them put down my dreams. |
Les médecins ne se dénigrent pas par écrit. | Doctors don't write bad things about each other. |
Ce ne sont pas des paroles qui humilient, qui attristent, qui irritent, qui dénigrent. | These are not words that demean, sadden, anger or show scorn. |
Beaucoup d’internautes aimaent ce look, d’autres le dénigrent. | While many loved the look, others despised it. |
Les gens dénigrent les nouveaux internes, mais tout le monde peut apprendre. | I know people are down on these new interns, but everyone's teachable, you know? |
Vos parents vous dénigrent ? | Parents don't like the life you lead? |
Ceux qui critiquent constamment notre travail et dénigrent les choses positives que nous avons accomplies devraient s'en rappeler. | Those who constantly criticise our work and malign the positive things we have done should bear this in mind. |
Concernant certains travailleurs de lumière, leur époux, épouse ou ceux qu'ils aiment s'opposent ou dénigrent leur quête du sentier. | For some lightworkers, their spouses or loved ones prevent or denigrate their pursuit of the Path. |
Ces quatre dernières années, les critères ont été étendus à l'utilisation d'images stéréotypées qui expriment la soumission de la femme ou dénigrent le travail domestique. | Over the past four years, the criteria have been broadened to include the use of stereotypical images either portraying women as submissive or denigrating domestic work. |
Bien que les grandes fondations dénigrent souvent ce type de petits dons, elles ne saisissent pas l’importance vitale de bâtir des pouvoirs locaux et l’appropriation par les communautés. | Although large foundations often belittle small donations of this kind, they misunderstand the critical importance of building local power and community ownership. |
Il ya ceux qui dénigrent une carrière comme celle-ci comme humiliant et servile, mais l'appel à servir les autres est la source de mon plus grand bonheur. | There are those who would disparage a career path like this as demeaning and servile, yet the call to serve others is the source of my own greatest happiness. |
Il y a des personnes obstinées qui nous dénigrent ; je ne citerai pas le nom du président de la Banque européenne d'investissement. | Here we see some obstinate people who talk down to us - I shall refrain from mentioning the name of the President of the European Investment Bank. |
Ce dicton concerne particulièrement ceux qui dénigrent Wikileaks et Assange, soulignant les nombreuses incohérences de l'affaire auxquelles se retrouvent confrontés le penseur et le chercheur scrupuleux. | This saying is particularly relevant in respect of those who deride Wikileaks and Assange, and point out the many problems that this situation presents to the careful thinker and researcher. |
Il y a une de ces choses que ces milieux qui, en République tchèque, dénigrent l'UE ont oubliée, c'est le désir des pères fondateurs : la paix dans la liberté. | These people in the Czech Republic who are blackening the name of the EU have forgotten one thing, namely our founding fathers' prime concern: peace in freedom. |
À mon avis, tant que l’anima et l’animus intérieurs ne seront pas harmonieux au sein de notre psychologie humaine, nous continuerons à émettre des choix déséquilibrés qui méprisent ou dénigrent l’aspect féminin. | In my opinion, until the internal anima and animus are brought into balance within our human psychology we will continue to make unbalanced choices that disregard or denigrate the feminine aspect. |
Nous offrons notre coopération au niveau international et nous élevons contre toutes les remarques et insinuations malavisées, faites en particulier par certains organes d'information de la scène internationale, qui dénigrent nos intentions et nos efforts. | We are cooperating internationally and reject irresponsible comments and insinuations, especially in certain sections of the international media, casting aspersions on our intentions and efforts. |
Le sentiment d'insécurité est d'autant plus profond que les autorités dénigrent publiquement le travail des défenseurs, le qualifiant de malvenu, de nuisible pour les efforts de lutte contre le terrorisme, d'antipatriotique et de déloyal. | The sense of insecurity is compounded further when authorities publicly denigrate the work of defenders as irrelevant, harmful to efforts to combat terrorism, unpatriotic or disloyal. |
Au lieu de cela, Maduro a utilisé l’Assemblée pour usurper les pouvoirs de l’Assemblée nationale légitime, pour ratifier ses décrets et promulguer des lois, dont bon nombre dénigrent et calomnient les personnalités de l’opposition et leurs propositions politiques. | Instead, Maduro used the Assembly to usurp the powers of the legitimate National Assembly, ratify his orders, and enact laws, many of which vilify and disparage opposition figures and their policy proposals. |
En effet, certains États dénigrent l'importance de la souveraineté quand il ne s'agit pas de la leur. | Some tend to belittle the value and importance of sovereignty when the matter pertains to the sovereignty of others. |
Ces réfugiés ne dénigrent certainement pas le fait que nous soyons parvenus à étendre la paix et la sécurité à quasiment tout le continent. | Those refugees certainly do not look down on the achievement that it is to have spread peace and security across almost the entire continent. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
