dénier
- Examples
Quelque chose que tu n'as pas dénié me dire. | Something that you didn't bother telling me about. |
Tout ce que je voulais, tu me l'as dénié. | Everything I've wanted, you've denied me. |
La loi prévoit le droit d'association mais ce dernier est dénié dans la pratique. | The law provides for the right of association but it is denied in practice. |
Mais si ce code est une menace sérieuse, pourquoi avoir dénié son existence ? | But if the code is a serious threat, why would you then deny it exists? |
D'après lui, le droit de faire recours contre cette décision lui a été dénié. | He claims that he was denied the right to appeal from this decision. |
Je ne l'ai jamais dénié. | I have never denied that. |
Je ne l'ai jamais dénié. | I've never denied it. |
Je ne l'ai jamais dénié. | I didn't deny it. |
Des participants ont évoqué les migrants auxquels on a dénié la pleine protection des lois. | Some participants focused on those migrants who were denied equal protection under the law. |
Les États-Unis n'ont jamais dénié à aucun peuple son droit à l'autodétermination depuis plus de 35 ans. | It has not denied any people its right to self-determination for over 35 years. |
La discrimination fondée sur l'âge a souvent dénié aux enfants qui en ont le plus besoin l'accès à l'éducation. | Age-based discrimination has often denied education to children who need it most. |
Après avoir dénié la souveraineté des États, il met en cause légalité de leur représentation. | After its refusal to accept the sovereignty of nations, it questioned the legal status of their representation. |
En l950 le droit à l'autodétermination leur a été dénié lorsqu'ils ont été embrigadés de force dans une fédération avec l'Éthiopie. | In l950 they were denied the right to self-determination when they were forcibly dragooned into a federation with Ethiopia. |
Pourquoi le bénéfice de cette prétendue loi, restreint au petit nombre, est-il dénié à la foule des travailleurs ? | Why is the benefit of this pretended law confined to a few and denied to the mass of laborers? |
L'exercice de ce droit ne peut être dénié ou restreint par aucune censure, quelles qu'en soient la forme ou la nature. | The use of this right cannot be denied or limited by any type or nature of censorship. |
Le droit à la thérapie, un droit souvent violé et dénié, est reconnu au Mozambique avant bien d’autres pays du continent. | Mozambique recognized the right to therapy, a frequently violated right, long before many other countries of the continent. |
J’ai pu connaître l’amour de mon père, c’était quelque chose que j’avais dénié depuis l’âge de trois ans. | I got to know the love of my father something I had been denied since I was three. |
Demander un changement dans la condition de voyage ne signifie pas qu’il vous le sera accordé automatiquement. Il pourra vous l’être octroyé ou dénié. | The request does not guarantee the automatic change of travel condition, this can be accepted or denied. |
Or les auteurs réitèrent que la Cour suprême a arbitrairement dénié le droit d'Auguste Sankara à la reconnaissance en tant que personne devant la loi. | The authors reiterate that the Supreme Court arbitrarily denied Auguste Sankara's right to be recognized as a person before the law. |
Or, les auteurs réitèrent que la Cour suprême a arbitrairement dénié le droit d'Auguste Sankara à la reconnaissance en tant que personne devant la loi. | The authors reiterate that the Supreme Court arbitrarily denied Auguste Sankara's right to be recognized as a person before the law. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!