démissionner
- Examples
La menace Nasser utilisé était qu'il démissionnerait. | The threat Nasser used was that he would resign. |
Il y a des rumeurs selon lesquelles il démissionnerait. | There are rumors that he will resign. |
Il s’est déjà dégagé en affirmant qu’il ne démissionnerait pas. | He has already washed his hands saying that he will not resign. |
Même ainsi, personne n'aurait pu prédire qu'il démissionnerait facilement. | Still, I bet no one expected him to easily resign like this. |
En demandant ce rendez-vous, j'ignorais que le Président démissionnerait ce soir. | When I asked for this meeting, I had no idea the president would be signing his resignation this evening. |
Le Premier ministre a déclaré qu'il démissionnerait si le parti au pouvoir, Fretilin, l'exigeait. | The Prime Minister said he would resign only if the party in power, Fretilin, wanted him to do so. |
Quand j'ai demandé ce rendez-vous, j'ignorais que le président démissionnerait, ce soir. | When I asked for this meeting, I had no idea the president would be signing his resignation this evening. |
Si le nouveau médecin pose problème, il a dit qu'il prendrait la responsabilité et qu'il démissionnerait. | If the new doctor makes a mistake, he's going to resign from his position. |
Depuis, le premier ministre Monti a annoncé qu'il démissionnerait dès l'approbation du budget qui reste prévu avant les vacances de Noël. | Prime Minister Monti has since announced he will resign once the budget is passed, which is still expected to take place before the start of the Christmas holidays. |
Le Premier ministre David Cameron, qui a annoncé qu'il démissionnerait après son entrée sur le côté des perdants dans le Juin 23 Brexit référendum, quittera mercredi. | Prime Minister David Cameron, who announced he would resign after coming up on the losing side in the June 23 Brexit referendum, will step down by Wednesday. |
Je suis certain que si M. Chirac avait affirmé aux Français qu’il démissionnerait s’ils acceptaient la Constitution, une majorité écrasante aurait voté en faveur de cette dernière en France. | I am pretty sure that, if Mr Chirac had said to the French people that he would resign if they accepted the Constitution, there would have been an overwhelming majority in favour of the Constitution in France. |
Le Conseil de coopération du Golfe (CCG) à la fin avril 2011, dans une tentative de médiation de la crise au Yémen, a proposé un accord dans lequel le président démissionnerait en échange d'une immunité de poursuites judiciaires. | The Gulf Cooperation Council (GCC) in late April 2011, in an attempt to mediate the crisis in Yemen, proposed an agreement in which the president would step down in exchange for immunity from prosecution. |
Je suis presque sûr que si M. Chirac annonçait qu’il démissionnerait immédiatement si la population votait « oui » à la Constitution, nous serions assurés d’un soutien majoritaire écrasant à la Constitution de la part des Français. | I am fairly sure that, if Mr Chirac were to announce that he would resign immediately if the people voted ‘yes’ to the Constitution, we would be assured of overwhelming majority support for the Constitution from the French. |
Le Premier Ministre, M. Gérard Latortue, avait annoncé précédemment que son gouvernement démissionnerait officiellement le 7 février, date prévue par la Constitution pour l'entrée en fonctions d'un nouveau président, mais qu'il expédierait les affaires courantes jusqu'à l'installation du nouveau gouvernement. | Prime Minister Gérard Latortue had announced earlier that while his Government would formally resign on 7 February, the constitutional date for the assumption of office by a new President, it would carry out ongoing business until a new Government took office. |
Theresa May n’a pas donné de réponse de fond à la question de savoir s’il démissionnerait ou resterait à Bruxelles en cas de rejet par le Parlement de l’accord sur le Brexit et reviendrait à Bruxelles pour renégocier la Convention. | Theresa May did not give a substantive answer to the question whether or not he would resign or stay in Brussels in the event of a parliamentary rejection of the Brexit Agreement and return to Brussels to renegotiate the Convention. |
Gina informa son patron d’un ton très pragmatique que soit il devait lui accorder une augmentation, soit elle démissionnerait. | Gina informed her boss in a very matter-of-fact tone that either he would have to give her a raise, or she would quit. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!