démentir

Je ne suis pas intéressée par vos démentis, M. Torben.
I'm not interested in your denials, Mr. Torben.
Mais ils furent immédiatement démentis par les faits.
But these were immediately belied by the facts.
Ces démentis ne sont tout simplement pas crédibles.
These denials are simply not credible.
Malgré tous les démentis, cette Constitution est la base de l’établissement d’un super État.
Despite all the denials, this Constitution is a framework for superstatehood.
Toutefois, malgré les démentis, l’impression demeure que mon travail consiste à nier les atrocités commises.
However, despite the retractions, the impression persists that my work consists of denying the atrocities committed.
Nous avons présenté des faits et personne ne les a démentis.
We have submitted some facts and I have not heard any contradiction of these facts.
Ces démentis doivent prendre la forme d'articles bien visibles dans le journal en cause.
Such retractions are printed in easy-to-find editorial columns.
Les arguments qu’ils ont employé pour justifier de leur ambition ont été démentis, l’un après l’autre.
The arguments they have used to justify their own ambition were refuted one after the other.
Comme M. Konrad, je crains, malgré les démentis, qu’il soit question à l’avenir de taux uniformes.
Like Mr Konrad, I suspect that uniform rates are on the future agenda, despite the denials.
Après trois ans de démentis officiels, les autorités locales et nationales ont reconnu que l’eau était dangereuse pour la santé des habitants.
After three years of official denials, local and national authorities have acknowledged that this water was dangerous to people's health.
Les annonces et démentis de l’administration Trump sur les développements militaires au Nord de la Syrie révèlent un lourd secret.
The announcements and denials of the Trump administration concerning military developments in the North of Syria reveal a heavy secret.
Bien entendu, ce sont des calculs purement théoriques qui peuvent être démentis par les conditions spécifiques d’une guerre réelle.
Of course, these are purely theoretical calculations that could be excluded by the specific conditions in which war was actually conducted.
Le procureur tente de prouver que Lubanga s’opposait à la démobilisation des enfants-soldats, malgré les multiples démentis de l’accusé.
The prosecutor tried to prove that Lubanga was opposed to the demobilization of child soldiers, despite several denials of Lubanga.
L'État partie conclut donc que les griefs de mauvais traitements faits ce jour-là ont été effectivement démentis par les constatations de son ambassadeur.
The State party thus argues that the allegation of ill-treatment on that date has been effectively refuted by its Ambassador's observations.
Neuf mois plus tard, nous constatons avec regret que les faits nous ont donné raison, car il est vrai que nous aurions préféré être démentis.
Nine months later, we are sorry to say that we were right because, to tell the truth, we would have preferred to have been proven wrong.
La Commission est cependant préoccupée par le fait qu'en Russie même, les accusations ont seulement fait l'objet de démentis d'usage, sans être examinées comme elles le devraient.
The Commission is concerned, however, that the questions raised have been met by only routine denials and have not been properly addressed in Russia.
De son côté, l’avocat de la défense, Wayne M. Rozenberg, a reconnu que les démentis de l’organisation ne l’étonnaient pas, car il s’agit d’un groupe paramilitaire qui agit clandestinement.
Defense attorney Wayne M. Rozenberg stated he was not surprised by the organization's denials, as it is a paramilitary group which operates clandestinely.
Ces démentis doivent prendre la forme d'articles bien visibles dans le journal en cause.
The Inspector of Journalist Ethics maintains regular contacts and co-operates with the Ombudsman for the Rights of the Child, other institutions, teachers and the representatives of general public.
Au demeurant, comme indiqué au considérant 205, les propos tenus dans la presse n'ont été par la suite ni infirmés ou modifiés par le ministre ni démentis par le gouvernement.
In any event, as indicated in paragraph 205, the remarks reported in the press were subsequently neither contradicted or amended by the Minister nor denied by the Government.
J'imagine que Mads Østberg sera aussi présent en Finlande. Et malgré les démentis, je m'attends à voir Sébastien Loeb être présent au départ en Allemagne et - comme prévu - en Espagne.
I suspect Østberg will be drafted in for Finland and, despite the previous denials, I would now expect Sébastien Loeb to add Germany to his schedule as well as Spain.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
teapot