démêler

Mousse qui démêle et augmente le corps des cheveux.
Foam that untangles and increases the body of the hair.
Comme son nom l'indique, un soin démêlant démêle les cheveux.
As the name suggests, a detangling treatment detangles the hair.
C'est comme ça que tu démêle les mystères de l'univers ?
Is this how you unravel the mysteries of the universe?
Biphase de lumière qui démêle et ajoute du volume.
Light biphase that untangles and adds volume.
Crée un film contre l'humidité, démêle sans alourdir et restructure la fibre capillaire.
Creates a film against humidity, detangles without weighing down and restructures the hair fibre.
Pas moyen que je démêle ça à temps.
No way I can sort through this in time.
Bien plus qu'un climatiseur, une crème hydratante qui démêle et adoucit les cheveux instantanément.
Much more than a conditioner, a moisturizer that detangles and softens the hair instantly.
Il faut que je démêle ça toute seule.
I need to sort this out on my own.
RÉPARATION crème hydratante qui démêle et adoucit les cheveux instantanément.
Much more than a conditioner, a moisturizer that detangles and softens the hair instantly.
Jusqu'à ce que je démêle cette histoire, personne n'ira nulle part.
Until I get to the bottom of this, no one is going anywhere.
Les deux. Il prend soin de ma tête et démêle tout.
Well, actually, he's both. He shrinks my head and then combs me out.
Viens qu'on démêle ça ensemble.
We are going to figure this out.
Ce revitalisant sans rinçage Aluminé® non seulement nourrit les cheveux, mais aussi démêle, hydrate et ajoute du volume.
This Aluminé® leave-in conditioner not only nourishes hair but also detangles, hydrates, and adds volume.
Viens qu'on démêle ça ensemble.
We're going to sort this out.
Il va falloir que je démêle toutes les affaires de mon père.
One of these days I'm gonna just sort through all the Dad stuff.
Une ligne de produits qui démêle et dompte les cheveux crépus ou frisés donnant volume et brillance naturelle.
A line of products that detangles and tames frizzy or curly hair giving volume and natural shine.
Viens qu'on démêle ça ensemble.
We've got to figure this out.
La lumière du soleil frappe contre la structure métallique poussiéreuse et démêle des toiles d'araignées et des ombres.
The sunlight hits the metallic and dusty structure and unravels cobwebs and shadows.
Viens qu'on démêle ça ensemble.
We are going to fix this.
Viens qu'on démêle ça ensemble.
We're gonna get through this.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to light