délivrer

Les autorités italiennes vous délivreront tout d'abord une attestation d'enregistrement.
The Italian authorities will initially issue you with a registration certificate.
Ils imprimeront et délivreront également en prison les cartes postales destinées à M. Sonando.
They will also print and personally deliver the postcards to Mr. Sonando in prison.
Si les services publics existent, c’est parce que les marchés ne délivreront pas ces résultats.
Public services exist because markets will not produce these outcomes.
Les Anglais délivreront les actes.
This is going to be a fair trial.
Les bureaux du travail compétents délivreront un permis spécial d'apprentissage, valable uniquement pour la durée de cette activité.
The competent labour offices will release a special permit for apprenticeship, valid solely for the duration of these activities.
De plus, tous les États membres de l'UE délivreront un permis normalisé unique de résidence et de travail.
What is more, all EU Member States will issue single standard permission for residence and work.
Et les mots "je t'aime" te délivreront de ce mauvais sort. Ou tu resteras ainsi pour toujours.
And either the words "I love you" will release you from the spell or stay like this forever.
Les gels blanchissants de faible concentration ne délivreront pas des résultats rapides et complets que notre peroxyde de carbamide 44 %.
Lower strength teeth whitening gels will not deliver results as quickly or completely as our 44% carbamide peroxide.
À mesure que le cannabis se popularise, il y aura une demande croissante pour l’invention de techniques qui délivreront des doses exactes et précises de cannabis.
As cannabis becomes mainstream, there will be increased demand for precise ways to deliver exact cannabis doses.
Les autorités locales me délivreront une attestation d’enregistrement seulement après avoir vérifié que je remplis les conditions liées au droit de séjour.
The local authorities will provide me with a registration certificate only after they have checked that I meet the conditions of the right to stay.
Les Etats contractants délivreront des pièces d'identité à tout apatride se trouvant sur leur territoire et qui ne possède pas un titre de voyage valable.
The Contracting States shall issue identity papers to any stateless person in their territory who does not possess a valid travel document.
De l'excellente musique jouée par des artistes tels qu‘Eat Static, Atmos, Liquid Soul et bien d'autres vous délivreront sentiments au-delà du surnaturel et des sensations métaphysiques.
Amazing music delivered by artists such as Eat Static, Atmos, Liquid Soul, and plenty more, shall deliver supernatural feelings and metaphysical sensations.
Pièces d'identité Les Etats contractants délivreront des pièces d'identité à tout apatride se trouvant sur leur territoire et qui ne possède pas un titre de voyage valable.
The Contracting States shall issue identity papers to any stateless person in their territory who does not possess a valid travel document.
Au début du mois d'avril 2004, les autorités coréennes délivreront des passeports sécurisés avec photo numérisée afin d'empêcher les falsifications par remplacement de la photographie.
Beginning April 2004, the Korean government will adopt passport issuance system of a photo-transcription process to prevent fraudulent acts of replacing photographs.
La plupart des banques vous délivreront une carte de débit, qui vous permet de retirer de l'argent dans les distributeurs et d'effectuer des achats qui seront débités directement sur votre compte bancaire.
A debit card allows you to use ATMs to withdraw money and make payments that are directly debited from your account.
Les services de l'ONU à Madrid délivreront les cartes à tous les participants sur la base des formulaires d'accréditation (voir annexe I) et de la liste de tous les participants.
United Nations staff in Madrid will register and issue passes to all the above categories of participants on the basis of a comprehensive list of delegates and the individual accreditation form (see attachment).
La ou les autorités visées au paragraphe 1 délivreront ou feront délivrer, sous leur contrôle, aux apatrides les documents ou certificats qui, normalement, seraient délivrés à un étranger par ses autorités nationales ou par leur intermédiaire.
The authority or authorities mentioned in paragraph 1 shall deliver or cause to be delivered under their supervision to stateless persons such documents or certifications as would normally be delivered to aliens by or through their national authorities.
Nuru Design prévoit d'utiliser les fonds du Prix Sasakawa pour étendre son implantation au Rwanda et pour reproduire ce travail au Burundi, au Kenya, en Ouganda et en Inde - dans le but de travailler avec 800 entrepreneurs qui délivreront un éclairage à environ 200.000 ménages.
Nuru Design plans to use the Sasakawa funding to scale up in Rwanda and to replicate their work in Burundi, Kenya, Uganda and India - expanding to 800 entrepreneurs who will deliver lighting to about 200,000 households.
Là où les autorités visées au paragraphe 1 délivreront ou feront délivrer, sous leur contrôle, aux réfugiés, les documents ou certificats qui normalement seraient délivrés à un étranger par ses autorités nationales ou par leur intermédiaire.
The authority or authorities mentioned in paragraph 1 shall deliver or cause to be delivered under their supervision to refugees such documents or certifications as would normally be delivered to aliens by or through their national authorities.
La ou les autorités visées au paragraphe 1 délivreront ou feront délivrer, sous leur contrôle, aux apatrides les documents ou certificats qui, normalement, seraient délivrés à un étranger par ses autorités nationales ou par leur intermédiaire.
The authority or authorities mentioned in paragraph 1 shall deliver or cause to be delivered under their supervision to refugees such documents or certifications as would normally be delivered to aliens by or through their national authorities.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer