délabré

C'est comme mettre un nouveau mât sur un immeuble délabré.
But that's like putting a new flagpole on a condemned building.
L'atmosphère de la maison... Tout était délabré, déprimant.
The atmosphere of the place, the house was tumbledown, depressing.
Si un de nous était délabré.
If one of us was really scruffy.
Je me sens toujours un peu délabré.
I always feel a little dumpy.
Cela signifie que votre batterie est délabré et aura besoin d'être rechargée rapidement.
This means that your battery is getting run down and will need to be recharged soon.
L'endroit est à l'origine un quartier un peu délabré, mais ce qui était calme.
The place is behind a somewhat scruffy neighborhood, but what was quiet.
Comment un système aussi délabré peut-il permettre la réinsertion ?
So how can a collapsed system hope to recover anyone?
L'endroit semble assez délabré.
The place looks pretty run down.
Cet endroit est délabré.
This place is starting to fall apart.
Il souffrait, son corps était délabré mais il était dans l’acceptation de ce délabrement.
He was in pain, his body was ruined but he had accepted this ruin.
Tout était délabré.
Everything was run down.
Il ne fallait rien de moins que la puissance créatrice pour rendre la santé à ce corps délabré.
It required nothing less than creative power to restore health to that decaying body.
Situé dans un quartier un peu délabré, mais depuis cet emplacement, la ville a été incroyablement bonne d'explorer.
Located in a somewhat dilapidated neighborhood, but from this location, the city was incredibly good to explore.
Au mois de juillet 1875, Henri Erlemann emménagea à Steyl comme premier occupant du bistrot délabré.
In July 1875 Heinrich Erlemann moved to Steyl as the first occupant of the dilapidated inn.
Or, la forteresse financière néolibérale n’est désormais guère plus salubre que le bâtiment délabré de Dacca.
Or, the financial fortress néolibérale is hardly from now on more salubrious than the dilapidated building of Dacca.
Le front de mer, qui était un peu délabré, est en cours des rénovations majeures et de réaménagement.
The beachfront, which used to be somewhat dilapidated, is undergoing some major renovations and redevelopment.
C'est complètement délabré.
This place is starting to fall apart.
Rien. C'est un peu délabré.
It's the only privately held real estate in Central Park.
Le toit est délabré depuis longtemps et des fuites sont apparues après les pluies d'automne.
The roof has long been in disrepair, and after the autumn rains, it started leaking in earnest.
Les historiques Sun Studios sont situés dans un quartier quelque peu délabré à quelques kilomètres à l'est du centre ville.
Historic Sun Studios is situated in a rather run-down neighborhood just a few miles east of downtown.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff