déléguer

Il ne déléguera pas à ses collaborateurs.
He will not delegate to his subordinates.
Mais la Commission ne doit pas déléguer et ne déléguera pas sa responsabilité finale de prise de décisions à un organe externe.
But the Commission should not and will not give its ultimate responsibility of taking decisions to an external body.
Dans ce cas, le chef du projet concerné déléguera la tâche au Service des normes et de la documentation informatiques.
In the event of this happening the project manager concerned will delegate the task to the IT Standards and Documentation Service.
Il déléguera la direction de ce club pour continuer à s'investir dans le mouvement, principalement dans la logistique de la troupe des chevaliers.
He will delegate the direction of this club to continue to invest itself in the movement, mainly in the logistics of the troop of the knights.
Pour sa part en tout cas, notre groupe déléguera à cette convention les personnalités les plus expérimentées et les plus qualifiées afin de véritablement parvenir à un résultat.
Our group will, in any case, be sending its best and most experienced people to the Convention, so that we can achieve a real result.
En outre, elle n'examinera que les questions soulevées au cours de la procédure de règlement du différend et nécessaires pour remplir ses fonctions dans cette procédure et ne déléguera cette charge à aucune autre personne.
Moreover, such persons shall consider only issues raised in, and necessary to fulfil their responsibilities within, the dispute settlement proceeding and shall not delegate this responsibility to any other person.
La démocratie électorale bourgeoise court au devant de la consultation des masses, car elle sait que la majorité répondra toujours en faveur de la classe privilégiée, et lui déléguera volontairement le droit de gouverner et de perpétuer l ’exploitation.
Bourgeois electoral democracy seeks the consultation of the masses, for it knows that the response of the majority will always be favorable to the privileged class and will readily delegate to that class the right to govern and to perpetuate exploitation.
Après avoir examiné la note du Secrétariat sur la question, l'Assemblée générale décide que le Secrétaire général déléguera au Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population l'autorité officielle dans les questions relatives au personnel du Fonds.
The General Assembly, having considered the note by the Secretariat on the question, decides that formal authority in matters of personnel of the United Nations Population Fund shall be delegated by the Secretary-General to the Executive Director of the United Nations Population Fund.
Ce composant délèguera le travail à notre EJB OrderRepository lorsque le visiteur voudra procéder à l’achat des articles qu’il aura sélectionné.
This component will then delegate to the OrderRepository EJB when the visitor wants to purchase the selected items.
Selon les arrangements proposés, le Secrétaire général délèguera l'autorité sur les ressources humaines en ce qui concerne le personnel de l'UNOPS directement au Directeur exécutif.
Under the proposed arrangements, the Secretary-General would grant human resources authority in relation to UNOPS staff directly to the UNOPS Executive Director.
Aujourd'hui, le Parlement européen délèguera aux États membres la responsabilité totale de décider si, quand et comment le marché des services de l'Union européenne se développera.
Today the European Parliament will delegate to the Member States full responsibility to decide whether, when and how the European Union's services market will develop.
Après avoir examiné la note du Secrétariat, l'Assemblée générale décide que le Secrétaire général délèguera au Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population l'autorité officielle en ce qui concerne les questions relatives au personnel du Fonds.
The General Assembly, having considered the note by the Secretariat, decides that formal authority in matters of personnel of the United Nations Population Fund shall be delegated by the Secretary-General to the Executive Director of the United Nations Population Fund.
Septièmement et dernièrement, si la Commission ne respecte pas ses engagements, le Parlement ne lui déléguera plus aucun pouvoir à l'avenir.
Seventhly and lastly, if the Commission fails to respect its engagements Parliament will not grant any further delegated powers in future.
Le PNUCID gagnera en capacité opérationnelle puisqu'il déléguera plus de responsabilité aux bureaux de pays et bureaux régionaux et adoptera un nouveau système de gestion financière.
UNDCP operational capacity will be enhanced through further decentralization of responsibilities to country and regional offices and the introduction of a new financial management system.
Ces moyens aériens supplémentaires seront placés sous le contrôle du commandant de la force, qui dans la plupart des cas en déléguera le commandement au quartier général de division.
These additional military air assets will be under the control of the Force Commander, who will delegate the command of the majority of the additional air assets to the division headquarters.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff