déléguer
- Examples
En déléguant le pouvoir à ceux qui gouvernent, les citoyens sont exclus des décisions de l’État. | By delegating power to those who govern, the citizens are excluded from the decisions of the State. |
Les États parties ne peuvent se décharger de toute responsabilité dans ces domaines en déléguant ou en transférant ces pouvoirs aux organismes du secteur privé. | States and parties cannot absolve themselves of responsibility in these areas by delegating or transferring these powers to private sector agencies. |
L'employeur est invité à veiller à ce que toutes les tâches d'entretien recommandées soient exécutées (directement, en déléguant ou en sous-traitant ces tâches). | The employer should ensure (by direct action, contract or instruction) that all recommended maintenance actions are carried out. |
Le HCR a engagé un processus de décentralisation et de régionalisation, transférant certaines fonctions d'appui et déléguant davantage de pouvoirs sur le terrain. | The Office committed itself to a process of decentralization and regionalization, moving support functions and delegating increased authority to the field. |
L’employeur est invité à veiller à ce que toutes les tâches d’entretien recommandées soient exécutées (directement, en déléguant ou en sous-traitant ces tâches). | The employer should ensure (by direct action, contract or instruction) that all recommended maintenance actions are carried out. |
C'est la responsabilité des autorités locales car elles pensaient que les problèmes pouvaient être résolus en les déléguant à une firme appelée Impregilo. | That is the responsibility of the local authorities because they thought that the problems could be solved by delegating them to a firm called Impregilo. |
La discussion sociale devrait même être évitée en déléguant le débat public aux soi-disant experts, qui sont exclusivement désignés par la Commission européenne. | The discussion about social issues will be avoided altogether, if the public debate is delegated solely to so-called experts chosen by the Commission. |
Il a redoublé d'efforts dans cette voie en déléguant des représentants de haut niveau à la Conférence du désarmement, et ce, à diverses occasions. | Japan has redoubled its endeavours for this purpose through the dispatch of high-level representatives to the Conference on Disarmament on various occasions. |
La Constitution du 17 octobre 1997 renforçait les administrations territoriales autonomes en consolidant la décentralisation et en déléguant certaines responsabilités aux administrations locales. | The Constitution of 17th October 1997 enhanced the position of territorial self-government through decentralization and transfer of some public tasks to the self-governments. |
Il est essentiel à cette fin de faire appel au réseau des coordonnateurs résidents et de le renforcer en déléguant davantage les responsabilités. | To that end, the functioning and reinforcement of the resident coordinator system and greater delegation of authority in the field were essential. |
L’employeur est invité à veiller à ce que toutes les tâches d’entretien recommandées soient exécutées (directement, en déléguant ou en sous-traitant ces tâches). | The pump and its controls shall be installed outside the space or spaces to be protected. |
Ces religions et philosophies nous ont privés de notre souveraineté intrinsèque en déléguant notre responsabilité (ou capacité de réagir) à certaines forces mystérieuses au-delà de notre contrôle. | These have robbed us of our inherent sovereignty by passing on our responsibility (spell that response-ability) onto some mysterious force beyond our control. |
Vous pouvez déléguer la gestion d’une partie de votre espace de noms à un autre emplacement ou service de votre organisation en déléguant la gestion de la zone correspondante. | You can delegate management of part of your namespace to another location or department in your organization by delegating the management of the corresponding zone. |
Il convient de s'atteler désormais sérieusement à la décentralisation dans un cadre plus large, en déléguant réellement les pouvoirs et en renforçant les capacités au niveau local. | Decentralization should now be seriously addressed in a wider framework, which would result in a meaningful devolution of powers and enhanced competences at the local level. |
Les membres du Conseil de sécurité se sont félicités du nouveau décret déléguant les pouvoirs au Premier Ministre et de la formation progressive du gouvernement de réconciliation nationale. | Members of the Security Council welcomed the new decree delegating powers to the Prime Minister and the progressive formation of the Government of national reconciliation. |
Cette solution est destinée à toutes les chaines de télévision qui veulent offrir à leurs spectateurs le divertissement du casino en direct en déléguant la gestion des jeux à Medialive. | This product is aimed at all TV networks wanting to offer their viewers the entertainment of a live casino, while delegating Medialive to manage the gaming. |
La proposition de directive résolvait ce problème en déléguant cette actualisation à la Commission, assistée par le comité des valeurs mobilières, appelé "comité Lamfalussy". | The proposed directive resolved this problem by means of the technique of delegating this updating within the Commission, assisted by the Securities Committee, the so-called 'Lamfalussy Committee' . |
La décision no 177/02/COL a été révisée par la décision no 792/08/COL du 17 décembre 2008 déléguant certains pouvoirs aux conseillers-auditeurs dans le domaine de la concurrence. | Decision No 177/02/COL was revised by Decision No 792/08/COL of 17 December 2008 delegating certain powers in the field of competition to the Hearing Officers. |
Une fois de plus, ce n'est pas en déléguant à l'Union européenne ces prérogatives de souveraineté nationale que l'immigration clandestine et les drames humains qui l'accompagnent seront enrayés. | Once again, it is not by handing over these prerogatives of national sovereignty to the European Union that we will put an end to illegal immigration and the human tragedies associated with it. |
Par conséquent, les opérateurs économiques auxquels incombent de telles obligations de stockage devraient pouvoir se libérer de leurs obligations en la déléguant à d’autres opérateurs économiques ou à l’une des ECS. | Consequently, economic operators on which such stockholding obligations fall should be able to discharge their obligations by delegation to other economic operators or any one of the CSEs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!