dégrader
- Examples
Le niveau de pollution de l'air à Athènes dégraderait rapidement les Marbres. | Air pollution levels in Athens would quickly damage the Marbles. |
Sans ce revêtement, le papier se dégraderait dans le sol en quelques semaines. | Without the coating, the paper would degrade in the soil within a few weeks. |
La situation de ces îles se dégraderait sérieusement si cet équilibre devait être remis en cause. | It would be extremely serious if that were to be jeopardised. |
Si vous deviez employer la norme 304 inoxydable de la même manière, elle dégraderait beaucoup plus rapidement aux joints de soudure. | If you were to use standard 304 stainless in the same way, it would degrade much faster at the weld joints. |
L'acier inoxydable est un alliage de fer avec la résistance à la souillure et au rouillement dans beaucoup d'environnements où l'acier dégraderait typiquement. | Stainless steel is an iron alloy with resistance to staining and rusting in many environments where steel would typically degrade. |
On ne doit pas chercher à ce que le progrès technologique remplace de plus en plus le travail humain,car ainsi l’humanité se dégraderait elle-même. | The goal should not be that technological progress increasingly replace human work, for this would be detrimental to humanity. |
Nous pensions alors que les choses se passeraient peut-être bien au niveau économique mais que la situation politique se dégraderait beaucoup. | At the time, the thinking was that in economic terms maybe things would be fine in Hong Kong, but that in political terms things would go very badly. |
Le faisceau orienté permet également le démontage de la lueur de mouvement propre que cela, autrement, dégraderait la qualité de l'image - c'est l'un des principaux problèmes avec l'epifluorescence. | The focused beam also allows removal of the background glow that that would, otherwise, degrade the quality of the image - this is one of the main problems with epifluorescence. |
Elle ne peut, en outre, être tenue responsable de tout dysfonctionnement du réseau ou des serveurs ou de tout autre événement échappant au contrôle raisonnable, qui empêcherait ou dégraderait l’accès au Service. | It can not, moreover, be held responsible for any malfunction of the network or servers or any other event beyond reasonable control, which would prevent or degrade access to the Service. |
Heurocom ne peut, en outre, être tenue responsable de tout dysfonctionnement du réseau ou des serveurs ou de tout autre événement échappant au contrôle raisonnable, qui empêcherait ou dégraderait l'accès au Service. | Heurocom cannot be held responsible for any interrupted or unavailable network, server or any other event that is under reasonable control, which would prevent or deteriorate access to the Service. |
Si les mesures venaient à être abrogées, il est probable qu’elle subirait un nouveau préjudice causé par une hausse des importations en dumping en provenance du pays concerné et que sa situation financière, actuellement précaire, se dégraderait. | Should the measures not be maintained, it is likely that the Community industry will start again to suffer injury from increased imports at dumped prices from the country concerned and that its currently fragile financial situation will deteriorate. |
Si les mesures venaient à être abrogées, il est probable qu’elle subirait un nouveau préjudice causé par une hausse des importations en dumping en provenance des pays concernés et que sa situation financière, précaire, se dégraderait davantage. | Should the measures not be maintained, it is likely that the Community industry will start again to suffer injury from increased imports at dumped prices from the countries concerned and that its currently fragile financial situation will deteriorate further. |
Il existe une technique particulière qui va à la fois vous faire paraître brillant aux yeux de votre auditoire et réduire considérablement les risques d'une présentation bâclée qui dégraderait un peu plus la réputation de Microsoft PowerPoint. | There is one singular technique that will at the same time make you look really good in the eyes of your audience and will reduce by one the opportunity for a dreadful presentation to further degrade the reputation of Microsoft PowerPoint. |
Une unité de réserve temporaire de la police a été constituée et mise en état d'alerte, prête à intervenir rapidement au cas où la situation se dégraderait. | For prompt response to possible complications of the situation, a temporary militia reserve unit was established and put on alert. |
Pourtant, on espérait envers et contre tout que la situation ne se dégraderait pas au point d'aboutir à une reprise des hostilités entre les deux principaux belligérants. | There was, however, some incurable hope that matters will not rise to such a point of high tension as to degenerate into a resumption of hostilities among the two major military belligerents. |
Les patients souffrant de troubles cardiaques tels qu’ angor, insuffisance cardiaque congestive ou arythmie doivent être étroitement surveillés, au cas où leur état clinique se dégraderait lors de l’ initiation du traitement par interféron bêta-1a. | Patients with cardiac disease, such as angina, congestive heart failure or arrhythmia, should be closely monitored for worsening of their clinical condition during initiation of therapy with interferon beta-1a. |
Si les mesures venaient à être abrogées, il est probable qu’elle subirait à nouveau un préjudice causé par une hausse des importations en dumping en provenance des pays concernés et que sa situation financière, déjà précaire, se dégraderait encore. | Should the measures not be maintained, it is likely that the Community industry will again begin to suffer injury as a result of increased imports at dumped prices from the countries concerned and that its currently fragile financial situation will deteriorate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!