dégrader
- Examples
Cependant, son état se dégradait, la greffe devenait urgente. | Meanwhile, his condition was deteriorating, the transplant was urgent. |
La qualité de la vie régressa tandis que l’infrastructure (logements, transports, environnement) se dégradait. | The quality of life and infrastructure (housing, transport, environment) thus deteriorated. |
Le Sous-Secrétaire général a également souligné que la situation humanitaire sur le terrain se dégradait. | The Assistant Secretary-General also emphasized that the humanitarian situation on the ground was deteriorating. |
Et si elle se dégradait, il y aurait des graffitis | And if it wasn't, then there'd be graffiti and the leaves would fall off the trees. |
Comme son état de santé se dégradait, il a fini par être remis en liberté conditionnelle pour raisons médicales. | With his health failing, he was eventually released on medical parole. |
Et si elle se dégradait, il y aurait des graffitis et les feuilles tomberaient des arbres. | And if it wasn't, then there'd be graffiti and the leaves would fall off the trees. |
Mon audition se dégradait et je ne pouvais plus suivre les instructions et explications du chef d'orchestre. | My hearing became worse, however, so I could no longer follow the conductor's instructions and explanations. |
Le Sous-Secrétaire général a également souligné que la situation humanitaire sur le terrain se dégradait. | Humanitarian assistance was underfunded and the response to the humanitarian appeals for both countries was inadequate. |
Alors que la situation se dégradait, la BTA a maintenu le sit-in et a envoyé une télécopie, restée sans réponse, pour informer le ministre de l’Education. | As the situation was getting worse, BTA maintained the sit-in and a fax, which remained unanswered, was sent to inform the Minister of Education. |
La CEE a indiqué que la situation des femmes se dégradait dans le secteur des services en Europe de l'Est et dans les pays de la CEI depuis le passage à l'économie de marché. | Horizontal and vertical segregation can be illustrated by employment in the tourism sector. |
Nous l'avons dit, le 14 juin. À cette époque, nous avons déclaré au président Aznar qu'il ne défendait pas les intérêts de l'Espagne et qu'il dégradait de ce fait la représentation de l'Espagne. | We said as much on 14 June when we told President Aznar that he was failing to defend the interests of Spain and that he was damaging Spain' s representation with this attitude. |
L'on a eu l'impression que la situation politique et militaire se dégradait rapidement. | The sense was that the political and military situation was rapidly deteriorating. |
Et dès qu'elle est née, nous avons vite remarqué que son état se dégradait. | And just as she's being born, we notice very quickly that she is deteriorating. |
Il voyait comment sa société se dégradait avec l'impurité morale et la propagation de blasphèmes (cf. Aut 316, 317). | He observed his society degraded with moral impurity and with the spread of blasphemies (Aut 316.317). |
Après nous être rendu compte que le climat chosiquien dégradait la santé de Yochan au lieu de l'améliorer, nous sommes retournés à Callao. | After discovering that the climate in Chosica, instead of helping Yochan, was hurting him, we returned to Callao. |
Cette demande intérieure relativement robuste a aidé les pays en transition à se protéger contre les effets d'un environnement extérieur qui se dégradait. | This relatively robust domestic demand helped to cushion the transition economies from the effects of the deteriorating external environment. |
Le secrétaire général à l’OSCE, Lamberto Zannier, a constaté que la situation dans le secteur de cette Organisation se dégradait en matière de sécurité. | Secretary General of the OSCE Lamberto Zanier has assessed that the stability and security in the OSCE region and wider are on decline. |
Ces dernières années, nous avons eu l’impression que plus la situation se dégradait, plus l’Europe déboursait pour tenter de ramener une certaine stabilité sociale. | In recent years, we have gained the impression that the more the situation escalated, the more money Europe gave, in order to try and bring about social stability. |
Dans le présent rapport, j'ai souligné que la situation en matière de paix et sécurité se dégradait et que la prévention des conflits devenait à la fois plus urgente et plus difficile à mettre en œuvre. | I have argued in the present report that the peace and security landscape is deteriorating and that prevention is becoming both more difficult and more urgent. |
Néanmoins, entre le 3 et le 6 avril, période pendant laquelle son état se dégradait rapidement et de façon visible, Vladimir Lantsov n'a pas été soigné, alors que les autres détenus avaient à plusieurs reprises demandé l'intervention d'un médecin. | However, between 3 and 6 April, during what was a rapid and obvious deterioration in his condition, he received no medical attention, despite repeated requests for assistance by the other detainees. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!