déferlement
- Examples
Le surfeur le plus à l’intérieur du déferlement est prioritaire. | The surfer most inside the flood has the priority. |
Un déferlement massif de sentiments positifs nourrit un profond changement mondial. | A massive surge of positive feelings is powering a deep shift worldwide. |
Sonné par le déferlement d’opposition émanant des travailleurs et des jeunes, le gouvernement défend impudemment la répression. | Stunned by the outpouring of opposition among workers and youth, the government is brazenly defending repression. |
Face à ce déferlement de louables intentions, la volonté politique des Etats n’est pas toujours au rendez-vous. | Faced with this wave of commendable intentions, the political will of States is sometimes lacking. |
De même qu’elle peut aussi signifier une vague de courants ou un déferlement de mouvements révolutionnaires dans le monde. | In the same way, this can also signify a surge of revolutionary movements throughout the world. |
Ce n’est pas en opposant une critique que on peut s’opposer à ce déferlement de croyance. | By countering all of this with criticism we cannot oppose this surge of the world of belief. |
De plus, lors du dimensionnement d'une structure, il faut considérer la condition limite donnée par le déferlement des vagues. | Moreover, at the time of structure dimensioning, it is necessary to consider the limiting conditions given by the surge of the waves. |
De nombreuses personnes qui avaient accepté de participer se sont désistées au dernier moment à cause du déferlement de menaces qu’elles recevaient. | Many people who agreed to join pulled out at the last minute because of the barrage of threats they were receiving. |
Les Turcs, tenant fermement leur position dans les tranchées, accueillirent nos troupes par un déferlement de balles et d'éclats d'obus dans un brouillard épais. | The Turks, firmly settled in the trenches, met our troops with an outpouring of bullets and shrapnel. |
Les guerres en Irak et en Afghanistan ont causé un déferlement de lésions subies pendant les affrontements, poussant l'Armée à prendre une décision. | Because the wars in Iraq and Afghanistan were causing a surge in battle-inflicted wounds, the Army had a decision to make. |
Tout en étant énergique, vous avez su faire preuve d'équité d'ouverture et de pondération, sillonnant en tous sens la Conférence dans un déferlement de consultations. | While being decisive, you have also been fair, inclusive and balanced, criss-crossing the CD in a flurry of consultations. |
Le programme de 50 milliards d’euros du parti gauche est lié à tout un déferlement de théories illusoires sur le rôle de l’Etat. | The 50-billion-euro program of the Left Party is associated with an entire flood of illusory theories over the role of the state. |
L’IBB se félicite du déferlement médiatique qui entoure la scandaleuse exploitation dont sont victimes les ouvriers du bâtiment employés au Brésil et au Qatar. | The BWI welcomes the series of media exposés on the exploitative and scandalous situation of building workers in Brazil and Qatar. |
La Renaissance, qui s'étend du 14e au XVIIe siècle, a été un déferlement de développement intellectuel partant de Florence et s'étendant dans toute l'Europe à travers les universités. | The Renaissance, spanning the 14th to 17th centuries, was a surge in intellectual development spreading from Florence right across Europe through the universities. |
En cette aube du troisième millénaire, bénie par le grand Jubilé et riche de nombreuses possibilités, l'humanité est marquée par le terrible déferlement du terrorisme. | At the dawn of this third millennium, blessed by the Great Jubilee and full of potential, humanity is scarred by the overwhelming spread of terrorism. |
La passion et le déferlement des arguments lors du débat à la plénière finale n’ont malheureusement guère eu d’incidence sur le contenu du document final. | Unfortunately the passions expressed and the waves of arguments unleashed during the concluding plenary debate had no impact whatsoever on the content of the final document. |
Durant le Deuxième Âge, aussi bien au Paradis que sur les milliards de mondes de Havona, que pouvait-on comparer avec le déferlement de créativité dans 700.000 univers locaux ? | During the Second Age, either on Paradise or on the billion worlds of Havona, what could compare with the outpouring of creativity in 700,000 local universes? |
En mourant au passé d'instant en instant, l'esprit garde toute sa fraîcheur, il ne peut donc jamais se détériorer ni déclencher un déferlement de ténèbres. | In dying to the past from moment to moment the mind is made fresh, therefore it can never deteriorate or set in motion the wave of darkness. |
Face au déferlement de la colère sociale, Macron doit prendre la parole ce soir après une concertation avec les syndicats et les associations pour réagir aux manifestations. | Faced with the eruption of social anger, Macron is slated to speak this evening after discussions with trade unions and NGOs on how to react to the protests. |
Mais combien de fois au cours de ces années a-t-on dû encore assister au déferlement de la violence de la guerre sur l'une ou l'autre partie de la planète ? | But in recent years, how many times have we had to witness the outbreak of violent warfare in one part of the world or another. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!