dédommager

Il faut bien que tu la dédommages.
Well, I think you owe her some kind of compensation.
Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.
They should also be fully compensated for the erosion of preferences.
Pas s'ils ont été dédommagés, ce qui est le cas ici.
Not if they'd been compensated, as is this case right here.
Ceux qui ont tout perdu doivent être entièrement dédommagés.
Those who have lost everything must be made whole.
Ces requérants ont demandé à être dédommagés de l'interruption de leurs activités commerciales.
These claimants have submitted claims for the interruption of their business operations.
Les Italiens sont les seuls à ne pas avoir été dédommagés.
Only the Italians have not been compensated.
Ils sont dédommagés par le syndicat, c'est contractuel.
Yeah, that's a workman's comp claim, part of the union contract.
Ils sont dédommagés par le syndicat, c'est contractuel.
Okay, that's a workman's comp claim, part of the union contract.
On l'a changé, on l'a gardé, on doit être dédommagés.
We exchanged it and took care of it, so we should be compensated.
Les créanciers français ne furent dédommagés qu’à hauteur d’environ 1 % des sommes réclamées.
The French creditors received compensations for a mere 1% of their claims.
Est-ce ainsi que nous sommes dédommagés ?
This is how we get paid?
Pour être dédommagés dans un an ?
And wait six months... a year?
Ce sont eux qui devraient être dédommagés en priorité de la perte de leur emploi.
They are the ones that should be compensated first and foremost for the loss of their jobs.
L'Europe en consomme 7 millions de litres par an, et 4 millions de litres proviennent de donneurs dédommagés.
Europe uses 7 million litres per annum, and 4 million litres come from compensated donors.
- On veut pas être dédommagés.
We don't want to compensation.
Tous les autres récupéreront leurs biens ou seront intégralement dédommagés, ou bien bénéficieront d'une combinaison des deux solutions.
All others will receive either reinstatement of their property or full and effective compensation, or a combination of both.
Ils sont beaucoup moins coûteux que les actions privées puisque les consommateurs seront dédommagés pour les préjudices subis beaucoup plus rapidement.
They are much less costly than private actions as consumers will be compensated for the losses suffered much more quickly.
Alors que le FMI est censé financer l'allégement de la dette sur ses propres ressources, l'IDA et le FAfD seront dédommagés.
While IMF is supposed to use its own resources to cover the debt relief, IDA and AfDF will be compensated.
Entre-temps, cependant, les passagers devront être dédommagés en cas de retards des compagnies aériennes et, bien entendu, être informés de leurs droits.
In the meantime, however, passengers must be compensated for delays by airlines and must, of course, be apprised of their rights.
Dans le cas où le tournoi serait commencé, les joueurs seront dédommagés comme s’ils avaient utilisé de l’argent pour s’inscrire au tournoi.
In case the tournament started, the players will be compensated as if they had used cash to register to the tournament.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat