dédier
- Examples
De 1998 à 2006, il dédia toute sa vie à son projet de traduction. | From 1998 to 2006, he dedicated his life entirely to the translation project. |
Désespéré, il écrivit Un jeu de rêves, qu'il dédia à Bosse. | In his despair, he wrote A Dream Play, which he dedicated to Bosse. |
La Pira se dédia de façon intense et originale à la politique extérieure. | La Pira devoted himself to foreign policy with intensity and in an original way. |
Elle revint renforcée dans la vocation et elle se dédia avec enthousiasme au service des plus besogneux. | She returned strengthened in her vocation and dedicated herself enthusiastically to the service of the most needy. |
Le 15 août 1483 Sixte IV consacra la nouvelle chapelle et la dédia à Notre-Dame de l'Assomption. | On 15 August 1483, Sixtus IV consecrated the new chapel dedicating it to Our Lady of the Assumption. |
Le 15 août 1483 Sixte IV consacra la nouvelle chapelle et la dédia à Notre-Dame de l’Assomption. | On 15 August 1483, Sixtus IV consecrated the new chapel dedicating it to Our Lady of the Assumption. |
Puis il dédia sa symphonie « à la mémoire d’un grand homme » : la symphonieHéroïqueétait née. | He then dedicated the symphony to an anonymous hero of the revolution: the Eroica symphony was born. |
Les séries de tableaux de Neuschwanstein s'inspiraient des opéras de Richard Wagner, auquel le roi dédia le château. | The picture cycles of Neuschwanstein were inspired by the operas of Richard Wagner, to whom the king dedicated the castle. |
Il dédia plusieurs années de sa vie à soigner les pauvres gens gratuitement, et vécu après comme pèlerin jusqu'en 1894. | He dedicated several years of his life to heal the poor for free; he lived as a pilgrim up to 1894. |
Il fut inauguré par le Roi Louis Philippe en 1836 qui le dédia aux armées de la Révolution et de l’Empire. | It was inaugurated by King Louis Philippe in 1836, who dedicated it to the armies of the Revolution and the Empire. |
Sur instruction du Maître, il s'installa à Ongole comme avocat et dédia sa vie entière au rayonnement du yoga. | On the instruction of the Master he settled down at Ongole as an advocate and dedicated his entire life for spreading the yoga. |
Il dédia son activité aux travaux des champs dont il tirait le nécessaire pour soutenir l’hospice et les pauvres. | He worked in the fields, which furnished him with the means necessary to support the hospice and assist the poor. |
Cependant, le travail auquel il tenait le plus était la vie de Don Bosco, à qui il dédia des années et des livres. | But the work he cared about most was the life of Don Bosco, to whom he dedicated many years and books. |
En survivant près de 40 ans à Robert, elle dédia une partie importante de ce temps à faire reconnaître son oeuvre à lui ! | By surviving about 40 years Robert, she dedicated an important part of this time to make recognize the work of her husband! |
Cette imposante statue est l’œuvre du sculpteur, natif de la région, Albín Polášek en 1930 qu’il dédia aux habitants de cette contrée. | The spectacular statue was created by the local sculptor Albín Polášek in 1930 and was dedicated to the people of the region. |
Au cours des années suivantes, il se dédia entièrement à la conversion des peuples des Premières Nations et à aider les colons des prairies. | During the ensuing years, he devoted himself entirely to the conversion of the First Nation peoples and to the aid of the prairie settlers. |
Dés ce moment, il se dédia intégralement à la réalisation de son oeuvre de surpassement humain, principal objectif de la Fondation Logosophique. | From then on, he dedicated his entire life to the accomplishment of his work for human excellence, which is the main objective of the Logosophical Foundation. |
A partir ce moment, il se dédia intégralement à la réalisation de son œuvre de surpassement humain, principal objectif de la Fondation Logosophique. | From then on, he dedicated his entire life to the accomplishment of his work for human excellence, which is the main objective of the Logosophical Foundation. |
Construit par Napoléon Ier en 1806, il fut inauguré en 1836 par le Roi Louis Philippe qui le dédia aux armées de la Révolution et de l’Empire. | Built by Napoleon I in 1806, it was inaugurated in 1836 by King Louis Philippe who dedicated it to the armies of the Revolution and the Empire. |
Il fut envoyé aux missions de l’Ouest canadien où il dédia le reste de sa vie à l’apostolat auprès des indigènes présents dans ces régions. | He was sent to the missions of Western Canada where he dedicated his entire remaining years to the Apostolate within the natives present in those parts. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!