dédaigner
- Examples
Efforce-toi de dédaigner les richesses plutôt que de chercher à posséder davantage. | Always choose to have less rather than more. |
Vous ne pouvez pas dédaigner le Fils sans insulter le Père. | As you cannot know My Son but through Me, His Belovéd Father. |
Il ne faut plus dédaigner à l'avenir le rôle du Parlement européen dans la lutte contre la maladie d'Alzheimer. | The further role of the European Parliament in the fight against Alzheimer's disease should not be discounted. |
Je ne parle pas de dédaigner les efforts des nombreux philosophes à travers les âges qui ont essayé ces choses avant. | I mean not to slight the efforts of the many philosophers throughout the ages who have tried these things before. |
Diana, si je pensais une seconde pouvoir dédaigner un homme pour sa foi, je ne serais pas ici. | Diana, if I thought for a second that I could look down on anyone for their beliefs, I wouldn't be sitting here. |
Elle n'a qu'un satellite, quand Jupiter, Uranus, Saturne, Neptune, en ont plusieurs à leur service, avantage qui n'est point à dédaigner. | She has but one satellite, while Jupiter, Uranus, Saturn, Neptune have each several, an advantage by no means to be despised. |
Elle n’a qu’un satellite, quand Jupiter, Uranus, Saturne, Neptune, en ont plusieurs à leur service, avantage qui n’est point à dédaigner. | She has but one satellite, while Jupiter, Uranus, Saturn, Neptune have each several, an advantage by no means to be despised. |
Pourtant ces gens souffrent de lacunes, ce qui les fait dédaigner encore plus l'argent, car ils le considèrent comme la cause de leurs souffrances. | Yet these people often suffer from lack, which in turn makes them disdain money even more, for they consider it the cause of their suffering. |
Pouvons-nous porter nos regards sur celui qui a été percé pour nos péchés et dédaigner ce grand amour, ce grand sacrifice ? | Can we look upon Him whom our sins have pierced, and yet be willing to do despite to all His love and sacrifice? |
Non pas, comme on pourrait le supposer, pour des raisons idéologiques, encore que celles-ci ne soient pas à dédaigner, mais pour des raisons de compétitivité. | Not, as you might assume, for ideological reasons, although of course ideological reasons are not easily dismissed, but for reasons of competitiveness. |
Cette conscience sacrée apporte avec elle tant de joie que nous comprenons alors pourquoi les saints et ascètes authentiques ont été capables de dédaigner toutes les autres joies. | This holy awareness brings such joy with it that we then know why the true saints and the real ascetics were able to disdain all other joys. |
Je suis heureux que nous ayons trouvé une solution qui prévoit une période transitoire temporaire plutôt que de dédaigner la nécessité de conclure ce dossier. | I am glad that we have found a solution which leaves a temporary period of transition, rather than shrugging aside the need to bring this matter to a conclusion. |
Avec un gouvernement d'extrême gauche et une population jeune connue pour dédaigner la loi, la Grèce est considérée par les entreprises qui investissent dans l'avenir du cannabis comme le lieu idéal. | With a far-left government and a youthful population known for disdaining the law, Greece is seen by companies investing in the future of cannabis as the perfect place to cultivate customers too. |
Je pense qu’il est essentiel de ne pas dédaigner cet avis que seuls six des vingt-cinq États membres partagent, parce que ces pays sont précisément les plus grands contributeurs nets. | I think it important not simply to dismiss this view, which only six out of twenty-five countries are said to have supported, for the countries concerned are those that make major net contributions. |
Mais il est vrai qu'une Europe économiquement en panne à cause de ses propres politiques économiques et monétaires ne peut se permettre de dédaigner les milliers de milliards d'euros d'investissements potentiels qu'ils représentent. | However, it is true that a Europe that is stagnating economically on account of its own economic and monetary policies cannot afford to dismiss the thousands of billions of euros of potential investment that they represent. |
En fait, d'une ville balnéaire parfaite, il est plein de restaurants et trattorias qui sont réputés pour leur maîtrise dans la préparation de plats de poisson, toujours strictement frais et cuit suivant des recettes traditionnelles sans dédaigner la modernité. | In fact, from a perfect seaside town, it is full of restaurants and trattorias which are renowned for their mastery in the preparation of fish dishes, always strictly fresh and cooked following traditional recipes without disdaining modernity. |
Delà, sans dédaigner de prendre en considération l'existence actuelle de gradations intermédiaires entre deux formes quelconques, nous serons conduits a peser avec plus de soin et à évaluer plus haut la somme actuelle des différences qui existent entre elles. | Hence, without rejecting the consideration of the present existence of intermediate gradations between any two forms, we shall be led to weigh more carefully and to value higher the actual amount of difference between them. |
Elle avait un goût amer, mais il mangea tout sans rien dédaigner, et s'endormit, la tête pleine de pensées noires, une fois de plus. | It was bitter, but he ate everything and left nothing, then he slept, once again, his head filled with dark thoughts. |
Si la volonté et la voix des générations féministes plus jeunes et des membres des mouvements de jeunes ne sont pas respectées, les conseils bien-intentionnés ne serviront qu’à taire et dédaigner ces dernières. | If one does not respect the will and voice of younger generation feminists and members of youth movements the good intentioned guidance manifests itself as silencing and patronizing. |
Troisième question : la suprématie de notre démocratie nous oblige-t-elle à dédaigner les réactions des peuples du monde entier et la violation du droit international en tenant l'ONU et son Conseil de sécurité à l'écart et en dévalorisant son rôle ? | Question three: is our democracy so superior that we have to despise the reactions of people all over the world, trample all over international law and dismiss the contempt shown for the UN and its Security Council? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!