dédaigner
- Examples
Mon Père dédaigne l'orgueil, exècre l'hypocrisie et abhorre l'iniquité. | My Father disdains pride, loathes hypocrisy, and abhors iniquity. |
Mon Père dédaigne l’orgueil, exècre l’hypocrisie et abhorre l’iniquité. | My Father disdains pride, loathes hypocrisy, and abhors iniquity. |
Romancing l'occasion, l'homme dédaigne la possibilité. | When romancing opportunity, man despises possibility. |
Il est attentif à la prière du misérable, il ne dédaigne pas sa prière. | He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer. |
Nous devons toujours nous souvenir que l’Eternel ne dédaigne jamais un cœur sincèrement brisé et contrit. | We should ever remember that a truly broken and contrite heart the Lord never despises. |
Principalement carnivore, le gobie vert ne dédaigne pas, comme on l’a vu, même les algues qui infestent sa maison. | Mainly carnivorous, the broad-barred goby does not disdain, as we have seen, also the seaweeds infesting its house. |
Il est pratiquement omnivore et ne dédaigne pas les graines et les algues même s’il montre une nette prédilection pour les protéines animales. | Practically omnivorous, it does not disdain seeds and algae even if it shows a clear preference for the animal proteins. |
Que l’Esprit Saint nous renouvelle, lui qui dédaigne l’uniformité et aime modeler l’unité dans la diversité la plus belle et la plus harmonieuse. | May the Holy Spirit renew us, for he disdains uniformity and loves to shape unity from the most beautiful and harmonious diversity. |
Il ne dédaigne pas la flore et la faune benthique, souvent toxique, si bien que dans certains endroits la consommation de sa chair peut se révéler dangereuse. | It does not disdain the benthonic flora and fauna, often poisonous, so much that in certain locations the consumption of its flesh may reveal dangerous. |
Cependant, même ceux qui ont équipé leurs avoirs de savoir-faire technologique, et il ne dédaigne pas boire de l'eau qui donne la vie, don de la Terre Mère. | However, even those who have equipped their holdings of technological know-how, and it is not averse to drink life-giving water, donated by Mother Earth. |
S’il ne dédaigne pas revoir d’anciennes conquêtes pour se remémorer avec émotion ses amours perdus, il ne cherche pas pour autant à rouvrir les portes d’un passé révolu. | If he doesn't disdain revisiting old conquests in remembrance of their lost time together, it doesn't seek mean he shall get tempted to reopen the doors of a bygone past. |
Il ne dédaigne pas les substrats détritiques et sablonneux des lagunes, où il s’enterre souvent partiellement, et à marée basse on peut même le trouver, recouvert d’algues mimétiques, dans les flaques des rochers. | It does not disdain debris and sandy substrata of the lagoons, where often partly inters, and during the low water it can be found, covered by mimetic weeds, in the rock pools. |
Les programmes de développement social sont annulés ou négligés, tandis que le Gouvernement, qui dédaigne le dialogue avec l’opposition et la société civile, porte atteinte à la démocratie en introduisant des changements substantiels à la Constitution approuvée en 1999. | Social development programmes have been cancelled or neglected and the Government, which disdains dialogue with the opposition or with critical civil society organizations, is weakening democracy by implementing far-reaching changes to the 1999 Constitution. |
Quand tu brilles dans la ville royale, l'homme riche est assouvi avec de bonnes choses, le pauvre homme dédaigne même le lotus ; tout ce qui est produit est du choicest ; toutes les usines existent pour vos enfants. | When you shine in the royal city, the rich man is sated with good things, the poor man even disdains the lotus; all that is produced is of the choicest; all the plants exist for your children. |
Il ne dédaigne pas les plus humbles ministères, heureux par exemple d’aller administrer lui-même l’Extrême-Onction aux Indiens. | He did not consider the humblest ministries beneath him, happy for example to administer Extreme Unction to the Indians. |
L'Alpheios ne doit pas être dédaigné comme fleuve en avril. | The Alpheios is not to be despised as a river in April. |
Commentaire Ils ont dédaigné la loi de l’Éternel des armées. | They have cast away the law of the Lord of hosts. |
Quelle ruée sauvage, est venue se briser sur le navire qu'ils avaient dédaigné ! | What a wild, crashing stampede for the ship they had despised! |
Je suis dédaigné et persécuté maintenant, mais les générations futures peuvent me considérer comme un héros. | I am despised and persecuted now, but future generations may regard me as a hero. |
Qu'il a dédaigné notre soutien. | He mocked all our efforts to help him. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
