décrier
- Examples
Quand quelqu’un, religieusement orienté, décrie le sécularisme et la culture séculariste, il semble avoir souvent deux choses en tête. | When the religiously minded decry secularism and secularist culture, they often seem to have two things in mind. |
Nous vous payerons vos commissions (comme décrie ci-dessous) sur le revenu que nous recevons suite aux pertes qui sont générées par les joueurs légitimes après qu’ils aient ouvert un compte avec l’un de nos clients. | We will pay you referral fees (as set out below) on income we earn from play by all legitimate customers after they open an account with a Client. |
On m'a tant décrié que ça ne me touche plus. | I've been denounced so much, it doesn't bother me anymore. |
L'autoritarisme, caricature de l'autorité, est décrié. | Authoritarianism, which is a caricature of authority, is disparaged. |
Elle démontre que la Commission poursuit aveuglément son programme de libéralisation décrié et obsolète. | It shows the Commission is blindly pursuing its discredited and obsolete liberalisation agenda. |
Il a fait d'un genre mineur et décrié, sa vocation et lui a donné ses lettres de noblesse ! | He made of a minor and slandered genre, his vocation and gave it its nobility! |
Ce n'est pas quelque chose de mauvais et décrié, ce qui arrive dans beaucoup de sociétés. | It's not something that is a bad thing and is vilified, which is what happens in a lot of society. |
La campagne militaire de la coalition a mis fin à un régime dont le caractère tyrannique est reconnu et décrié par tous. | The coalition's military campaign has put an end to a regime whose tyrannical nature has been recognized and censured by all. |
Suite à Windows Vista beaucoup décrié, Windows 7 a reçu un accueil beaucoup plus chaleureux de la part des critiques et des consommateurs. | Following on from the much maligned Windows Vista, Windows 7 has a much warmer reception from critics and consumers. |
Autrefois fortement décrié, l’art du graffiti est présenté sous un jour positif à la Graffik Gallery, située sur la fameuse Portobello Road. | The once heavily denounced art of graffiti has taken a positive shape in the Graffik Gallery, located on the famous Portobello Road. |
Bien que le café est souvent décrié comme une substance addictive et potentiellement néfaste, il possède en fait des bienfaits assez impressionnants pour la santé. | Although coffee is often looked upon as an addictive and potentially damaging substance, it does actually come with some impressive health benefits. |
Dans le même temps, il n'a jamais cessé de défendre le système multilatéral réglementé, pourtant très décrié, même dans les moments difficiles. | At the same time, he has stood tall in defence of the heavily challenged multilateral rules-based system, even in difficult times. |
Bien que décrié par la critique, le film a fait l’objet de l’une des campagnes promotionnelles les plus chères de l’histoire récente du cinéma roumain. | Although panned by critics, the film benefited from one of the most expensive promotional campaigns in the recent history of Romanian cinema. |
Ce mandement eut comme résultat de légitimer environ deux mille unions, mais fut très décrié par les autorités civiles, en particulier par le ministre des Cultes, Rouland. | This Instruction had the result of legitimizing about two thousand unions, but was strongly decried by the civil authorities, especially by the Minister of Worship Roland. |
Ne suivant pas l’agenda des grandes entreprises et de l’ambassade américaine, il fut, dès le début de son mandat, calomnié et décrié par la presse. | When not following the agenda of big business and the U.S. embassy, he had been slandered and libelled by the press since the beginning of his mandate. |
Je vous soumets que le Président est, en fait, un être humain spirituellement évolué, tant décrié, mais apte à diriger les États-Unis de son asservissement à la Cabale. | I submit to you that the President is, in fact, a spiritually-evolved human being, much maligned, but fit to lead the United States out of its enslavement to the cabal. |
Un nouveau décret présidentiel, qui limite la participation autochtone au processus censé reconnaître leurs droits à leurs terres et territoires, a été décrié par les peuples autochtones de l'Amazonie vénézuelienne. | A new Presidential decree, which reduces indigenous participation in the process meant to recognise their rights to their lands and territories has been denounced by the indigenous peoples of the Venezuelan Amazon. |
Un nouveau décret présidentiel, qui limite la participation autochtone au processus censé reconnaître leurs droits à leurs terres et territoires, a été décrié par les peuples autochtones de l’Amazonie vénézuelienne. | A new Presidential decree, which reduces indigenous participation in the process meant to recognise their rights to their lands and territories has been denounced by the indigenous peoples of the Venezuelan Amazon. |
Il est évident pour moi que la raison principale pour laquelle Assange est autant diffamé, jalousé et décrié, c’est que Wikileaks ait démoli la façade d’une élite politique corrompue soutenue par des journalistes. | It's clear to me that the main reason Assange has attracted such venom, spite and jealously is that WikiLeaks tore down the facade of a corrupt political elite held aloft by journalists. |
La CEPU-CI a souligné que la Constitution proclamait l'accès libre et équitable et sans discrimination à la justice et à un procès juste mais que le fonctionnement de l'appareil judiciaire était décrié et critiqué. | According to CEPU-CI, although the Constitution guarantees free and equitable access to justice without discrimination and to a fair trial, the judicial system has been discredited and criticized. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!