décourager

Il dit ça, mais je parie qu'il se découragera vite.
He says that, but I bet he gives up pretty quickly.
Est-ce qu'un prix plus élevé découragera l'utilisation du logiciel libre ?
Will a higher distribution price discourage use of free software?
Seule une telle mesure découragera cette pratique à l'avenir.
It is only such action which will discourage this practice in the future.
Cette caution ou garantie équivalente ne découragera pas indûment le recours à ces procédures.
Such security or equivalent assurance shall not unreasonably deter recourse to these procedures.
Perdre une bataille ne le découragera pas, c'est un fanatique.
Now, losing one battle is not going to deter him, not if he's a zealot.
Et rien de ce que je dirai ne vous découragera.
But it seems nothing I could say would make you turn back.
Aucun blocus, aucun cyclone ne nous découragera.
Neither blockades nor hurricanes will be able to discourage us.
Perdre une bataille ne le découragera pas, c'est un fanatique.
You know, losing one battle is not going to deter him, not if he's a zealot.
J'espère que l'île ne vous découragera pas.
I hope you still feel as comical when you come off the island.
Ceci empêchera les couleurs de s'effacer de l'exposition du soleil et découragera la croissance de rouille.
This will prevent the colors from fading from sun exposure and discourage mildew growth.
Nous pensons en outre qu’un taux d’imposition moins élevé découragera quelque peu l’évasion fiscale.
We also believe a lower rate of taxation will likely lead to less evasion.
Chaque Partie prévoit qu’une telle caution ou garantie équivalente ne découragera pas indûment le recours à ces procédures.
Each Party shall provide that such security or equivalent assurance shall not unreasonably deter recourse to these procedures.
L'Alliance devrait montrer l'exemple, mais cela ne découragera pas la prolifération nucléaire - malheureusement, cela l'encouragera.
The Alliance should lead by example, but this will not deter nuclear proliferation - tragically, it will encourage it.
Il entrera bien dans vos peines et nous sommes bien convenus qu’il ne vous découragera pas.
He will share your difficulties with you, and we are agreed that he will not discourage you.
Nettoyez physiquement votre intérieur. Cela favorisera une atmosphère de propreté et découragera l'énergie négative de revenir.
This will help to create an atmosphere of cleanliness and to discourage negative energy from coming back.
Les opposants à une augmentation soutiennent que l'imposition des plus-values découragera les investissements dans l'économie des États-Unis et la privera de croissance.
Opponents of an increase argue that taxing capital gains will discourage investments in the U.S. economy and prohibit growth.
D'un côté, il enlèvera la pression et, d'autre part, découragera les forces de ne pas essayer à nouveau.
It will, at one side remove the pressure and on the other hand, it will discourage the forces not to try again.
Cette directive découragera probablement certaines sociétés peu sérieuses qui ne respectent pas les conditions en matière de marketing honnête et de contrats équitables.
The directive will probably deter frivolous companies that do not meet the requirements for above-board marketing and reasonable purchase agreements.
À cet effet, la Commission doit concentrer ses efforts de contribution à l'amélioration de ces procédures, ce qui découragera l'utilisation illicite de ces instruments.
To this end, the Commission must channel its efforts into helping improve these procedures, thereby discouraging the illicit use of these instruments.
Elle découragera les transactions les plus spéculatives et risquées et elle ramènera le secteur financier vers sa tâche originale, le financement de l’économie réelle.
It will discourage the most speculative and risky transactions and bring the financial sector back to its original task, the financing of the real economy.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny