déclencher
- Examples
La voix du Maître déclencha un tressaillement en MN. | The voice of the Master triggered a trill in MN. |
L'initiation déclencha un faible mouvement électrique dans la colonne vertébrale de MN. | The initiation triggered a feeble electric movement in the spine of MN. |
Ma remarque déclencha une controverse au sein du groupe. | My comment sparked off an argument in the group. |
Tous coïncident pour dire que c’est cela qui déclencha tout. | Everyone agrees that this is what set everything off. |
Ce cas déclencha une grosse campagne médiatique. | A strong media campaign was launched about this case. |
Cela déclencha une nouvelle vague d’espoir dans toute la Grèce, mais qui fut de courte durée. | This sparked a new wave of hope throughout Greece, but it was short-lived. |
Ce dernier avait une conception si rigide qu’il déclencha un déluge de protestations. | This last was so stark in conception that it provoked a storm of protest. |
L'exact récit du passé déclencha le processus psychologique d'accomplissement à travers le subconscient. | The accurate recounting of the past triggered off the psychological process of fulfilment through the subconscious. |
En 1911, il organisa une grande exposition rétrospective de marionnettes qui déclencha l’intérêt du public pour ce genre. | In 1911, he organized a major retrospective exhibition of Czech puppets that sparked public interest for the genre. |
La perte de confiance déclencha l’instabilité financière et la production s’effondra, avec de sévères conséquences pour les pauvres. | The loss of confidence sparked financial instability, and output collapsed, with a severe impact on the poor. |
Tremblant de rage, Nahiri frappa la roche du pied et déclencha une avalanche pour écraser les abominations. | Shuddering, she stomped her foot on the rocky mountain face and sent an avalanche to crush the abominations. |
La réoccupation par les troupes françaises de plusieurs positions clés de Saïgon en septembre 1945 y déclencha une véritable insurrection dans les quartiers ouvriers. | When the British and the French reoccupied Saigon in September 1945, an insurrection broke out. |
Cependant, le 21 août 1986, une éruption limnique se produisit au lac Nyos qui déclencha la libération brutale d'environ 1,6 million de tonnes de CO2. | However, on August 21, 1986, a limnic eruption occurred at Lake Nyos which triggered the sudden release of about 1.6 million tonnes of CO2. |
Avec les moyens de communication et jouant à l’intérieur des pouvoirs Exécutif, Législatif et Judiciaire, le capital déclencha une campagne sauvage contre les peuples indigènes. | Together with the media and acting within the Executive, Legislative and Judicial powers, the capital have unleashed a ferocious campaign against indigenous peoples. |
Le roi français, qui avait une grande dette envers les templiers, déclencha avec le pape en 1307 une campagne contre les templiers. | The French king, who owed large debts to the Templars, together with the Pope declared a campaign against the Templars in 1307. |
Le soulèvement de février à mars 1917 déclencha une lutte prolongée sur la perspective politique et la signification historique de la révolution qui avait éclaté en Russie. | The uprising in February-March 1917 unleashed a protracted struggle over the political perspective and historical significance of the revolution that had erupted in Russia. |
Or, le 21 août 1986, une éruption limnique[2] y eut lieu, qui déclencha la libération soudaine de près de 1,6 million de tonnes de CO2. | However, on August 21, 1986, a limnic eruption occurred at Lake Nyos which triggered the sudden release of about 1.6 million tonnes of CO2. |
L’impact déclencha une pluie de pierres, mais Nahiri les attrapa de sa magie et les projeta au visage du porteur de la hache. | Splinters of stone flew from the impact, and Nahiri caught them with her magic and drove them into the unprotected face of the axe wielder. |
Fin mai 1919, les préparatifs étant terminés, Dénikine, déclencha sa seconde campagne dont l'ampleur et la vigueur surprirent non seulement les bolcheviks, mais même les makhnovistes. | At the end of May, 1919, having completed his preparations, Denikin started his second campaign whose scope and vigour surprised not only the Bolsheviks but even the Makhnovists. |
Leur construction déclencha huit excommunications de la part du clergé local, mais ça valut le coup : aujourd'hui les murailles monumentales de Bergame sont un patrimoine mondial de l'UNESCO. | Building them caused eight excommunications by the local clergy, but it was worth it: today the massive defensive Walls of Bergamo are a Unesco World Heritage site. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!