déclarer
- Examples
Quand vous déclariez m'aimer ? | When you were professing your love for me? |
Mais à moins que vous ne déclariez cet argent, c'est illégal pour moi de l'accepter. | But unless you're willing to declare that money, it's illegal for me to accept it. |
J'ai remarqué que vous déclariez qu'il était important de prendre en compte les marchés concernés, notamment dans le cadre de l'innovation. | I noted your saying it is important, partly in the interests of innovation, to consider relevant markets. |
Cela signifie que nous conservons votre profil client jusqu'à ce que vous le déclariez que vous ne souhaitez plus utiliser nos services. | This means that we keep your customer profile until you indicate that you no longer wish to use our services. |
Chaque action que vous exécutez dans Windows PowerShell est associée à des objets, que vous déclariez une variable ou combiniez des commandes en pipeline. | Every action you take in Windows PowerShell is associated with objects, whether you are declaring a variable or combining commands into a pipeline. |
Ce que nous attendons de vous, Monsieur le Président, est que vous déclariez clairement votre position. | What we expect of you, Mr President of the Commission, is that you should now come out and say, once and for all, where you stand. |
Monsieur le Président, Monsieur Prodi, dans votre discours du 21 juillet 1999, vous déclariez que pour vous, les mots-clés seraient transparence, sens de la responsabilité et efficacité. | Mr President, Mr Prodi, in your speech on 21 July 1999 you said that your bywords were transparency, a sense of responsibility and efficiency. |
J'ai apprécié, Monsieur Savary, que vous déclariez parler ici en tant qu'Européen et non en tant qu'expert ou en tant que Français. | I was pleased, Mr Savary, when you said that you were speaking as a European, as that means that you were not doing so as an expert or as a Frenchman. |
Dans de ce discours de 2000, vous déclariez également qu’un critère simple pour déterminer si l’UE avait fait ce qu’il fallait serait une participation plus forte aux élections au Parlement européen de 2004. | In that 2000 speech you also said that a simple benchmark of whether the EU had delivered would be a higher turnout in the 2004 European Parliamentary elections. |
Il est irresponsable, Madame la Commissaire, que vous vous déclariez une nouvelle fois contrainte par le Conseil et que vous n'ayez pas effectué d'évaluation d'impact avant l'adoption de la proposition. | It is irresponsible of the Commissioner to declare herself once more to be taking down dictation from the Council and not to have carried out an impact assessment before the proposal was adopted. |
Je voudrais que vous déclariez donner quelques jours à Bachar el-Assad et que, s'il ne met pas fin aux exactions, les avoirs de toute sa famille seront gelés, et non uniquement ceux de 13 personnes. | If, in these few days, he does not stop what is happening at the moment, then freeze all assets, not only of the 13 people but of the whole Assad family. |
Nous avons pu constater que vous vous déclariez, en principe, d'accord avec la Commission européenne en ce qui concerne les principaux problèmes posés par l'application de la directive au cours de ses deux premières années de mise en oeuvre. | We have found out that in principle you are in agreement with the European Commission as regards the main problems the application of the Directive has given rise to during the first two years of implementation. |
Le gouvernement exige que vous déclariez vos revenus chaque année. | The government requires you to declare your income yearly. |
Non, je veux que vous alliez là dehors et que devant tout le monde vous déclariez publiquement notre amnistie et en direct. | No, I want you to go out there in front of everyone and announce our full pardon on live TV. |
Ma demande est simple : je souhaiterais que vous déclariez irrecevables tous les amendements qui portent sur le nombre de périodes de session plénière à Strasbourg et cela pour deux raisons. | My request is a simple one: I would like you to declare inadmissible all the amendments relating to the number of plenary part-sessions at Strasbourg, for two reasons. |
Je souhaite que vous déclariez tous ces amendements irrecevables. En effet, lorsque nous avons effectué une dernière vérification à 10 h 45 ce matin, aucune liste de vote ne figurait sur le système électronique. | I would like you to rule that none of these amendments are admissible because at 10.45 a.m. this morning when we last checked, there was no voting list on the electronic system. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!