déclarer
- Examples
Ils contrôleront le budget, les salaires, ils formeront des alliances et déclareront des guerres. | They will control the budget, salaries, form alliances and declare wars. |
Ils la déclareront tous seuls dans quelques années. | They'll do it themselves within a few years. |
Dépêchez-vous. Si nous ne le faisons pas, ils se déclareront les gagnants. | Come along. If we do not, they will think themselves the victors. |
Ils nous déclareront la guerre. | They see it as an act of war. |
Des incendies inattendus se déclareront qu’aucun effort humain ne sera capable de contrôler. | Fires will break out unexpectedly and no human effort will be able to quench them. |
C'est ce que nous déclareront. | At least that we'll put out. |
Si le juge maintient sa décision, - ils me déclareront non coupable ? | Now, if the judge doesn't give them the instructions then it could be not guilty? |
Si cela se produit, il est fort probable que les Serbes du nord du Kosovo déclareront leur propre indépendance. | If that happens, it is likely that the Serbs of North Kosovo would declare their own independence. |
Au matin du troisième jour à partir d'aujourd'hui, les États-Unis déclareront la guerre à l'Union. | On the morning of three days from now, the United States will declare war on the Union. |
Le Sud du Soudan aura un référendum en 2011 au cours duquel il se déclareront très probablement indépendant. | South Sudan is going to be having a referendum in 2011 in which it is very likely to vote itself independence. |
En réalité, je suis sûr que le Conseil et la Commission déclareront que les rapports sont contraires au règlement financier. | In fact I am sure the Council and the Commission will say that the reports actually violate the Financial Regulation. |
Il n’est pas certain que les États membres déclareront leur taux élevé de TVA ou leurs différents taux de TVA peu élevés. | It is uncertain whether the Member States will declare their high VAT rates or their varying low VAT rates to be applicable. |
Le terme "Constitution" lui-même a provoqué l'émoi, raison pour laquelle les intéressés déclareront qu'il s'agit uniquement d'un traité, ou même d'un mini-traité. | The very word 'constitution' has caused alarm in itself, so they will say it is merely a treaty, or even a mini-treaty. |
Les établissements qui atteignent le seuil fixé à l’article 5, point a), point 4), du présent règlement déclareront les informations domestiques ainsi que toute donnée non domestique. | Date of test report issued by that service: 14. |
Les établissements qui atteignent le seuil fixé à l’article 5, point a), point 4), du présent règlement déclareront les informations domestiques ainsi que toute donnée non domestique. | Date of test report issued by that service: |
- Faites-vous le pari que les pays ne se déclareront plus la guerre, de manière à ce que vous puissiez réaliser vos idées ? | Are you betting that people will not declare war on each other so that you can get at building all of this? |
L'évaluation des créances revêt une importance particulière pour les créanciers étrangers qui déclareront généralement leurs créances dans une monnaie autre que celle du pays où se déroule la procédure d'insolvabilité. | The valuation of claims is of particular relevance to foreign creditors who will generally make their claims in currencies other than that of the country of the insolvency proceedings. |
Nous demanderons dès lors des fonds supplémentaires, ce qui est également ce que les membres du Conseil, ce que les États membres individuels déclareront vouloir lorsqu’ils seront questionnés individuellement. | We will therefore be asking for additional funding, which is also what the members of the Council, the individual Member States, will say that they want when asked individually. |
Si, à l'expiration de ce délai, aucune partie ne s'est déclarée opposée à la décision ou à la recommandation proposée, les coprésidents déclareront la décision ou la recommandation adoptée d'un commun accord. | If at the expiry of that time-limit, no Party has expressed opposition to the proposed decision or recommendation, the co-chairs will declare the decision or recommendation to have been adopted by mutual consent. |
Les tribunaux, après examen de la Constitution, déclareront inconstitutionnelle toute loi, norme juridique ou procédure qui viole les droits et libertés garantis par la Constitution ou qui se trouve, d'une autre manière, en contradiction avec la Constitution. | The courts shall observe the Constitution and shall declare unconstitutional any law, other legislation or procedure which violates the rights and freedoms provided by the Constitution or which is otherwise in conflict with the Constitution. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!