déclarer

C'est ce que la Commission déclarait en 2001.
This is what the European Commission said in 2001.
Vendredi, il est devenu évident qu'une situation grave se déclarait.
On Friday, it became apparent that a serious situation was setting in.
Cela rejoint ce que le premier orateur déclarait à propos de l'Érythrée.
This relates to what the first speaker was saying about Eritrea.
En 1967, l’Albanie se déclarait État athée.
In 1967, Albania declared itself an atheist state.
Le message déclarait que les personnes qui déshonorent l'État doivent être éliminées.
The message stated that individuals who dishonour the national state must be eliminated.
Qu'est-ce qui se passerait si on me déclarait coupable ?
What happens if I were found guilty?
Il ne me déclarait pas son amour.
He didn't declare his love.
Au passage, il me déclarait coupable de piller la terre.
And by the way he convicted me as a plunderer of the earth.
L'ironie veut que, au même moment, M. Arafat déclarait un cessez-le-feu immédiat et inconditionnel.
Ironically, at the same time, Mr. Arafat was declaring an immediate and unconditional ceasefire.
Pour la coalition se déclarait enfin l'armée.
And finally, the army was in favour of coalition.
Il déclarait que la croissance était nécessaire pour obtenir la prospérité et la durabilité environnementale.
It stated that growth was needed in order to achieve prosperity and environmental sustainability.
Deux mois plus tard, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) déclarait la pandémie de grippe.
Two months later, the World Health Organisation (WHO) declared an influenza pandemic.
"C'était un très bon match pour nous", déclarait Jordan Burgess.
It was a great match for us, said USA captain Jordan Burgess.
Prêchant hardiment ses convictions, il déclarait que toute doctrine doit être éprouvée par les Écritures.
He fearlessly preached his convictions, urging that all doctrines be tested by the Scriptures.
Il déclarait en juin 2016 qu’il ne restituerait jamais le Golan à son propriétaire syrien.
He declared in June 2016 that he would never restitute Golan to its Syrian owner.
En cas affirmatif, l’Alliance se déclarait prête à se dissoudre en sections internationales.
If yes, the Alliance was ready to dissolve itself into the International's sections.
En juin 2006, le Service déclarait qu'une évaluation des risques était en cours.
In June 2006, the UNHCR Audit Service reported that a risk assessment was in progress.
Le requérant déclarait que ses bateaux et ses activités étaient basés dans la région d'Al Doha.
The claimant stated that his boats and fishing activities were based in the Al Doha area.
Il y a peu, Kofi Annan déclarait que le Sommet de Doha devait être le sommet du développement.
Kofi Annan recently said that the Doha Summit must be the development summit.
En juin, l'Organisation Mondiale de la Santé déclarait la première pandémie mondiale de grippe en 41 ans.
In June, the World Health Organization declared the first global flu pandemic in 41 years.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lair