déclarer

Parmi les 26 essais inclus, 22 déclaraient un financement par un laboratoire pharmaceutique.
Among the 26 included trials, 22 declared pharmaceutical company funding.
Les incendies se déclaraient en même temps.
Fires were breaking out at the same time.
La grande majorité des réponses reçues déclaraient que la personne en question était décédée.
The vast majority of the responses stated that the subject was deceased.
Comme s'ils te déclaraient la guerre.
Like they have declared war.
Il n'y avait qu'une chose qu'ils ne déclaraient jamais : le moment de ce glorieux couronnement.
Only one thing they never stated: the moment of that glorious consummation.
Il n’y avait qu’une chose qu’ils ne déclaraient jamais : le moment de ce glorieux couronnement.
Only one thing they never stated: the moment of that glorious consummation.
Au pic de l'épidémie d'ESB, plus de 37 000 nouveaux cas se déclaraient annuellement dans le cheptel.
At the peak of the BSE epidemic, there were over 37,000 new cases in cattle per year.
Il avait sa physionomie, dont personne ne disait qu'elle était agréable, mais que beaucoup déclaraient imposante.
It had then its own peculiar physiognomy, which no one could call pleasant but which many thought imposing.
Ils disaient six mois et en dernier ils déclaraient moins d'un mois !
Then less than a month.
La situation réelle sur le terrain confirme hélas tous les doutes exprimés par ceux qui se déclaraient opposés à une intervention militaire.
The actual situation on the ground unfortunately confirms all the doubts expressed by those who declared themselves opposed to military intervention.
Ils y déclaraient que le Gouvernement avait fait la preuve de son incapacité de gouverner et appelaient à sa démission.
The communiqué stated that the Government had shown its incapacity to take charge and called upon it to resign.
En 2012, près des deux tiers des pays (128 sur 193) déclaraient avoir atteint la parité des sexes dans l’enseignement primaire.
Nearly two-thirds of countries (128 out of 193) reported in 2012 that they had achieved gender parity in primary schools.
Les avis déclaraient que les cinq usines resteraient fermées en raison des troubles actuels relatifs au paiement des salaires des ouvriers.
The notices stated that the five factories would remain closed due to ongoing unrest regarding payment of the workers' wages.
Ils ont noté que des certificats de naissance ne pouvaient être décernés que si les personnes concernées déclaraient la naissance aux autorités compétentes.
They noted that birth certificates could be issued only if the persons concerned declared the birth to the competent authorities.
Quand j'étais plus jeune, il n' y avait pas d'ados Qui déclaraient leur homosexualité à leurs parents sur MTV.
Yeah. I got some stuff to do on campus.
Voici deux jours, les médecins déclaraient que, malgré de graves brûlures, le jeune aurait survécu, en ce qu’aucun organe interne n’avait été endommagé.
Two days ago the doctors said that despite the severe burns, the boy would survive, because no internal organs were damaged.
Si tous les états méditerranéens en déclaraient, toute la Méditerranée serait couverte de ZEE et les zones de haute mer disparaîtraient.
Should all Mediterranean States declare their EEZs, the entire Mediterranean would be covered with EEZs, and the high seas would disappear.
La majorité des États parties se déclaraient en principe favorables à l'initiative proposée mais ne donnaient guère d'explications détaillées sur leur position.
The majority of replies indicated support, in principle, for the proposed initiative but stopped short of providing detailed explanations for their positions.
Bernard Adjei a souligné que si les entreprises déclaraient toujours respecter les règles, il s'agissait surtout d'une question d'éthique.
Bernard Adjei pointed out that companies always claim they are sticking to the rules, but that this is to a great extent a matter of morals.
Les personnes ayant une déficience auditive et des appareils auditifs ne présentaient aucun risque accru par rapport à celles qui ne déclaraient aucune déficience auditive.
Persons who had a hearing loss and used hearing aids had no increased risk compared to those reporting no hearing loss.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fairy