décharger

Voilà pourquoi vous ne déchargez pas mes patients sans m'appeler.
That's why you don't release my patients without calling me.
Qu'est-ce que vous déchargez sur mes quais ?
So what exactly are you unloading on my dock?
Le septième jour, déchargez l'estomac de l'animal de compagnie.
On the seventh day, unload the pet's stomach.
Chargez et déchargez du matériel et des équipements dans des conditions difficiles.
Load and unload materials and equipment in demanding conditions.
Pourquoi vous déchargez l'avion ?
Why are you unloading the plane?
Ne chargez pas et ne déchargez pas de marchandises sur une rampe.
Do not load or unload goods or turn while on a ramp.
Avant le remplissage, déchargez la batterie.
Before charging, discharge the battery.
Vous me déchargez, et c'est très bien.
Well, you're relieving' me of that, and that's fine.
En procédant ainsi, vous déchargez votre infrastructure virtuelle des tâches de sauvegarde et améliorez les performances de sauvegarde.
By doing this, you offload your virtual infrastructure from backup tasks and improve backup performance.
Fermez IsoBuster ou déchargez les fichiers image depuis IsoBuster (utilisez le bouton Ouvrir/Fermer à droite).
Close IsoBuster or unload the image files from IsoBuster (use the open/close button on the right).
Éteignez l'équipement après utilisation et déchargez les batteries si vous les rangez longtemps. Espace de rangement :
Switch off the equipment after use and discharge the batteries if storing for long time.
Allez, déchargez.
Come here and unload the goods.
Mesurez avec un mégohmmètre 2500 V, déchargez complètement les enroulements sous test avant la mesure ;
Measure with 2500V megohmmeter, fully discharge the windings under test before measurement;
Le test est terminé, éteignez l'interrupteur d'alimentation, déchargez, puis changez le clip de test, pour tester à nouveau.
Test is completed, turn off the power switch, discharge and then change the test clip, to test again.
Cela signifie que si vous ne déchargez pas complètement votre batterie plusieurs fois de suite, cela réduit progressivement les temps de disponibilité.
So if your battery is not completely discharged several times in a row, the standby times keep getting shorter.
Cliquez sur les photos pour voir un détail des dernières éditions, ou déchargez leur contenu en PDF en cliquant sur les liens suivants.
Click on the different images to see a detail of the last issues or download the PDFs from the following links.
Ce sont donc des réacteurs modulaires qui sont construits essentiellement sur ​​une chaine de montage, et ils sont transportés par camion partout dans le monde, vous les déchargez, et ils produisent de l'électricité.
So they're modular reactors that are built essentially on an assembly line, and they're trucked anywhere in the world, you plop them down, and they produce electricity.
Ce sont donc des réacteurs modulaires qui sont construits essentiellement sur ​ ​ une chaine de montage, et ils sont transportés par camion partout dans le monde, vous les déchargez, et ils produisent de l'électricité.
So they're modular reactors that are built essentially on an assembly line, and they're trucked anywhere in the world, you plop them down, and they produce electricity.
Puis, vous déchargez votre sac lourd de tente et de sommeil, passez une heure ou plus obtenant tout installé, et en conclusion, vous obtenez d'apprécier la raison que vous êtes partie en voyage en premier lieu - nature.
Then, you unload your heavy tent and sleeping bag, spend an hour or more getting everything set up, and finally, you get to enjoy the reason you went on the trip in the first place - nature.
Déchargez l’appareil pour que la batterie soit à moins de 30 %.
Discharge the unit to less than 30%.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler