décharger

La Commission considère la mesure en cause comme une aide au fonctionnement, car elle déchargerait l’entreprise d’une partie des coûts normaux de ses activités.
The Commission considers that this measure constitutes operating aid, as it would alleviate the company from normal costs of operating its activities.
La Commission considère la mesure en cause comme une aide au fonctionnement, car elle déchargerait l’entreprise d’une partie des coûts normaux de ses activités.
Furthermore, it gave other parties directly concerned the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing.
Cela déchargerait l'Allemagne, point positif, entre autres pour l'environnement, et cela accroîtrait dans le même temps la concurrence, point positif pour l'économie.
This would ease the burden on Germany, which is something positive - especially from an environmental point of view - and it would also increase competition, which is good for trade.
Le Conseil s'efforce d'y aboutir et encourage les États membres à faire de même parce que cela déchargerait d'un grand poids les petites et moyennes entreprises et améliorerait considérablement leurs liquidités.
The Council is striving to achieve this and is encouraging Member States to do so because it would be a great weight off the shoulders of small and medium-sized enterprises and would greatly improve their liquidity.
Une telle modification ne résoudrait qu'une partie très spécifique et réduite du statut juridique des assistants et ne les déchargerait pas des obligations du droit national en ce qui concerne les conditions de travail, les impôts et la sécurité sociale.
Such an amendment would only resolve a very specific and small part of the assistants' legal position and would not exonerate them from the obligations of national law in regard to labour conditions, tax and social security.
Il faut éviter une logique qui déchargerait les organisations internationales de leurs responsabilités en raison de leur spécificité.
Care should be taken to avoid a logic of non-accountability on the grounds of an organization's specificities.
Cet adjoint le déchargerait en outre partiellement de la supervision des autres administrateurs du secrétariat, leur donnerait des indications pour l'établissement des projets de rapport et participerait à la négociation des textes faisant l'objet de séances de rédaction.
The deputy would also share responsibility for supervising the other Professional staff in the secretariat, provide guidance in the preparation of draft reports and participate in the negotiation of text during drafting sessions.
Je transportais une carte papier au cas où la batterie de mon téléphone portable se déchargerait.
I carried a hard copy map in case my cellphone ran out of battery.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm