décerner

Cette année, le Jury a décidé de distinguer Alpenresort Schwarz en lui décernant le Prix EFQM 2013.
This year, the Jury decided to recognise Alpenresort Schwarz as the EFQM Award Winner for 2013.
Sur les 370 établissements supérieurs, on recense 140 universités et autres établissements décernant un doctorat.
There are some 370 such institutes, including around 140 universities and institutes entitled to award doctorates.
Je vois que Monsieur Laschet, qui est membre du comité décernant le prix Charlemagne, n’est pas présent dans cette enceinte.
Mr Laschet, who is a member of the Charlemagne Prize committee, does not appear to be in the Chamber.
Ces dernières années, nous avons apporté notre soutien à l'opposition de toutes sortes de manières, y compris en lui décernant deux Prix Sakharov.
We have supported the opposition in all kinds of ways in recent years, including by means of awarding it two Sakharov prizes.
Le laboratoire de test renommé d’AV-Comparatives le révèle aujourd’hui en décernant le prix Advanced+, qui est régulièrement décerné à la meilleure protection antivirus.
The renowned testing laboraty AV-Comparatives now brings this to light with their Advanced+ award that only the best protection software earns regularly.
Servigroup collabore chaque année au concours en décernant l’un des prix consistant en un séjour de deux jours dans un de ses hôtels.
Servigroup collaborates every year with the contest by providing one of the prizes, consisting of a stay of two days in one of their hotels.
L'opinion publique internationale a voulu le remercier de son exceptionnel engagement en lui décernant, ensemble avec l'Organisation des Nations Unies, le prix Nobel de la paix.
International public opinion has expressed its gratitude for his exceptional commitment by giving him, together with the United Nations, the Nobel Peace Prize.
Nous sommes heureux de reconnaître l’innovation et les nombreuses autres réalisations d’Océanium en décernant à cette organisation le prix Ramsar pour la conservation des zones humides, mention
We are delighted to recognize the innovation and numerous other achievements of Oceanium by awarding the Ramsar Wetland Conservation Award for Innovation.
En décernant le 2ème Prix à Malaga, le jury a voulu souligner l’impact positif de ces investissements sur les aspects sociaux, économiques et environnementaux de la vie urbaine.
By awarding the second prize to Malaga, the jury wanted to highlight the positive impact of this project on the social, economic and environmental aspects of urban life.
Je pense que nous devrions trouver le moyen de récompenser les meilleures initiatives dans le cadre de la promotion de l'éducation physique et du sport, en décernant un prix, par exemple.
I believe we should establish a way to annually reward the best initiatives for promoting physical education and sport, by offering a prize, for instance.
À cette occasion, en décernant le prix Sakharov, la présidence finlandaise a rempli son rôle, et je crois que toutes celles qui suivront feront de même.
On this, the day the Sakharov Prize was awarded, the Finnish Presidency has honoured its role, and I believe every other Presidency will now follow suit.
Le comité Nobel a reconnu cette vérité en décernant son premier prix de la paix à Henry Dunant - le fondateur de la Croix-Rouge et l’un des grands promoteurs des Conventions de Genève.
The Nobel Committee recognized this truth in awarding its first prize for peace to Henry Dunant—the founder of the Red Cross, and a driving force behind the Geneva Conventions.
Un des moyens de sensibiliser le public et de promouvoir les activités spatiales est de reconnaître les contributions exceptionnelles dans ce domaine, par exemple en décernant des prix pour récompenser des réalisations remarquables.
One way to increase public awareness and promote space activities is by recognizing outstanding contributions in the space sector. Such recognition could be through offering prizes for outstanding achievements.
Une séance du jury de peinture de Gervex montre l'importance de l'événement et de la réaction des membres du jury décernant des prix ou des critiques écrivant dans les journaux.
A Session of the Painting Jury by Gervex demonstrates the importance of this event and shows the reactions of the jury awarding the prizes and the critics writing for their newspapers.
En 2001, le pourcentage de femmes fréquentant les institutions d'éducation permanente décernant des diplômes était de 74,6 % dans l'enseignement du niveau du secondaire du premier cycle et 64,7 % dans l'enseignement du niveau du secondaire du deuxième cycle.
As of 2001, the female enrollment in diploma-granting lifelong education facilities is 74.6% of the total for middle school-level education and 64.7% for high school-level education.
Des chefs d'État à bord de leurs grands avions gouvernementaux pour assister à des cercles d'études et à des ateliers du futur, et décernant des prix à l'expérience d'apprentissage la meilleure et la plus novatrice ?
Heads of state flying in with their big government planes in order to witness study circles and future workshops and hand out the prizes for the best and most innovative learning experiences?
Monsieur le Président, en décernant le prix Sakharov à Leyla Zana, notre Parlement a clairement pris position contre la violation des droits de l'homme en Turquie et pour un règlement négocié et politique de la question kurde.
Mr President, by awarding the Sakharov Prize to Leyla Zana, our Parliament has taken a clear position against the violation of human rights in Turkey and in favour of a negotiated and political solution to the Kurdish issue.
La Commission souligne aussi la Journée internationale des droits de l'Homme en décernant le Prix Droits et Libertés, lequel vise à reconnaître la contribution exceptionnelle d'une personne ou d'un organisme à la défense et à la promotion des droits et libertés.
The Commission also marks Human Rights Day by awarding the Prix droits et libertés in recognition of a noteworthy contribution by an individual or organization to defending and promoting rights and freedoms.
Diverses villes italiennes ont montré leur soutien à Saviano en lui décernant la citoyenneté d'honneur.
Various Italian cities showed their support for Saviano by offering him honorary citizenship.
En décernant une étoile à un être aimé, vous faites un geste qui exprime l'admiration et la gratitude de manière symbolique.
Handing a star to a loved one is a gesture that expresses admiration and gratitude, in a particularly beautiful symbolic way.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict