décemment

lci, les gens ne sont pas millionnaires, mais ils vivent décemment.
Here, people are not millionaires, but they live decently.
Il aurait pu avoir mes affaires décemment stockées, mais non.
Could have had my things properly stored, but didn't.
Complétez les travaux des routes décemment et le trophée sera le vôtre !
Complete the roadworks decently and the trophy shall be yours!
Mettre l'accent sur la qualité des vêtements de sa position nachalstvennoe - correctement et décemment.
Emphasize quality clothing nachalstvennoe its position - correctly and decently.
Les journalistes sont là aussi, chéri, comporte-toi décemment !
The reporters are here too, dear, so act like a man!
Mais un homme comme moi ne peut décemment épouser une femme comme vous.
But a man like me cannot possibly marry a woman like you.
On ne peut décemment pas obtenir du kérosène à une station-service.
Can't exactly get jet fuel at a gas station.
Certaines n'ont pas les moyens de se loger décemment.
Some families do not have the means to find decent housing.
La mer et manger décemment le même jour, c'est beaucoup demandé.
Ocean and a decent breakfast on the same day... it's too much.
Tu es décemment couvert des pieds à la tête.
You're decently covered from head to foot.
Le prévenu a le droit d’être traité décemment pendant sa détention.
The defendant has the right to be treated decently while he is in custody.
Merci d'avoir agi décemment, Jack Mosley.
Thank you for doing the right thing, Jack Mosley.
Tu pourrais peut-être trouver un travail qui paie décemment.
Well, maybe you can find something that pays an actual salary.
Au moins, laissez moi m'habiller décemment.
At least, let me get dressed properly.
Aussi longtemps que ces guerres dureront, personne ne pourra décemment parler de paix.
So long as these wars continue, no one can talk convincingly of peace.
On a le droit de lui dire au revoir décemment. C'est tout.
We have a right to say goodbye to him properly.
Je peux peut-être vous aider à vous tenir décemment.
Perhaps I can make you act a bit more civilized.
Non je ne peux décemment pas être d'accord.
No, I most certainly would not agree.
L'Union ne peut décemment pas promettre moins de 35 milliards d'euros de finances publiques.
The Union cannot reasonably pledge less than EUR 35 billion in public finances.
Sauriez-vous vivre décemment sans énergie électrique, à cinquante degrés à l’ombre ?
Would you be able to live comfortably without electricity at fifty degrees in the shade?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink