déceler

Naturellement, elles ne décèlent pas une faute de traduction.
However, they do not reveal any translation errors.
D’aucuns décèlent une certaine logique dans cette demande.
One can see a certain logic in this.
certains d'entre nous décèlent encore des ombres.
No, some of us can make out shapes.
Si les autorités portuaires décèlent des personnes ou des cargaisons suspectes, elles en avertissent les autorités douanières qui prennent les mesures voulues.
If the Port Authority discovers suspicious persons or cargo, it will notify the Customs authorities to take appropriate measures.
Dans leur justification, les autorités suédoises décèlent des risques pour les groupes sensibles de la population (diabétiques, personnes souffrant d’ostéoporose ou d’une carence en fer).
In their justification, the Swedish authorities identify risks for sensitive groups of the population (diabetics, people suffering from osteoporosis or iron deficiency).
Jeune, il se fait souvent avoir par les faux sentiments de partenaires qui décèlent en lui une proie facile dont le portefeuille ne demande qu’à être vidé.
In his youth, he is often fooled by the false feelings of partners who detect in him an easy prey whose wallet begs to be emptied.
S'ils décèlent des problèmes de sécurité dans les aliments, ils doivent immédiatement alerter les distributeurs ou les fabricants pour qu'ils prennent les mesures préventives nécessaires.
If they spot safety problems in foodstuffs they should report them to retailers or caterers who can take measures to prevent this in the future.
Grâce à la modification de l'article 88, les États membres sont encouragés à détecter et à corriger les irrégularités avant que les institutions de contrôle de l'UE ne les décèlent.
Through the amendment of Article 88, the Member States are further stimulated to detect and correct irregularities before they are found by the EU controlling institutions.
S'ils décèlent une opération suspecte, les contrôleurs adressent un rapport à ce sujet à l'Organisme de lutte contre le blanchiment d'argent (voir ci-dessous) de la Banque centrale de Syrie.
Should the monitors discover a suspect operation, they send a report on the question to the Agency for Combating Money-Laundering (see below) of the Central Bank of Syria.
Un autre objectif est d'introduire une signalisation similaire pour les travaux de voirie, par exemple de sorte que les conducteurs décèlent ces dangers suffisamment à l'avance de jour comme de nuit.
A further aim is to introduce similar signage at road works, for example, so that drivers spot these hazards in plenty of time during the day and at night.
L'organisation d'un entretien sur le comportement professionnel s'impose tout particulièrement dans les cas où les cadres décèlent un risque que la performance ne soit pas tout à fait à la hauteur des exigences, ou des possibilités d'amélioration.
Performance discussions are therefore particularly imperative in cases where managers detect risk areas of performance not fully meeting the required standards or opportunities for improvements.
Si, au cours de leur enquête, les procureurs qui effectuent l'inspection décèlent ou constatent un fait contraire à la loi - par exemple, s'ils découvrent un traitement illégal -, ils prennent immédiatement les mesures qui s'imposent.
If, in the course of their investigation, the supervisory prosecutors detect or observe any violation of the law - for instance, they discover unlawful treatment - they take measures without delay.
Il existe des systèmes moins fréquemment utilisés qui décèlent d'autres modifications physiologiques ou morphologiques dans les cellules a l'issue d'une exposition à des cancérogènes chimiques.
The Greek authorities disagreed with the conclusion that in prohibiting any creditors of Olympic Airways from bringing actions against Olympic Airlines the Greek State was seeking to protect Olympic Airlines from the enforcement of the 2002 Decision.
L'Agence devrait pouvoir mettre en place un outil facilitant l'échange d'informations entre les acteurs concernés qui décèlent un risque pour la sécurité lié à des défauts et à des non-conformités ou des dysfonctionnements dans la construction des équipements techniques, ou qui en sont informés.
The Agency should be able to establish a tool that facilitates the exchange of information among the relevant actors who identify or are informed of a safety risk relating to defects and construction non-conformities or malfunctions of technical equipment.
Les tests sérologiques décèlent les anticorps produits par l’hôte contre le virus, mais non le virus lui-même.
Serological tests detect antibodies produced by the host against the virus but do not detect the virus itself.
Avec une sensibilité améliorée de 50 %, les détecteurs Profile Advantage décèlent davantage de métaux dans les applications exigeantes, quel que soit...
With up to 50% improved sensitivity Profile Advantage detects more metal contamination in challenging applications irrespective of packaging material.
La Commission devrait surveiller la mise en œuvre de l'accord et prendre les mesures appropriées chaque fois que ses études d'impact décèlent de graves distorsions sur le marché.
The Commission should monitor implementation and take appropriate action whenever its impact studies find serious distortions in the market.
Elles examinent les problématiques, les expériences et les connaissances actuelles, décèlent les lacunes dans l'information et identifient les enjeux au cas où ces thèmes importants seraient passés sous silence.
They capture current issues, experiences and knowledge, identify gaps in information and note what is at stake if we ignore these important themes.
Elles n’évaluent pas la santé des différentes institutions financières, ni ne peuvent prédire ou empêcher les crises financières, mais elles décèlent les principaux facteurs de vulnérabilité susceptibles de les déclencher.
While FSAPs do not evaluate the health of individual financial institutions and cannot predict or prevent financial crises, they identify the main vulnerabilities that could trigger one.
Le 2010, plus dense, encore fermé, a un très joli nez où se décèlent les connotations de prune et de musc, un très beau vin qui associe puissance et distinction, très classique.
The 2010, denser, still closed, has a very pretty nose where the connotations of plum and musk are revealed, a very beautiful wine which combines power and distinction, very classic.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry