débouter
- Examples
En conséquence, la Cour d'appel infirme le jugement du Tribunal de grande instance et déboute H.M. de son appel en garantie. | The Court of Appeal accordingly set aside the District Court's ruling and dismissed the warranty proceedings brought by HM. |
Il en a été débouté le 24 juillet 1996. | However, his case was dismissed on 24 July 1996. |
Le 31 décembre 2001, il a été débouté. | On 31 December 2001, his application was rejected. |
Le 21 avril 2005, la Commission a débouté l'auteur. | On 21 April 2005 the Board issued a negative decision. |
La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs. | Nevertheless, the Supreme Court dismissed the authors' appeal. |
L'auteur a été débouté de son recours sur ce point. | His appeal in this regard was dismissed. |
En conséquence, le défendeur a été débouté. | Therefore, respondent's application was to be dismissed. |
Dans son arrêt du 20 octobre 1994, la Cour a débouté l'auteur. | In its judgement of 20 October 1994, the Central Appeals Tribunal dismissed the author's appeal. |
Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré. | A person receiving such notification has 30 days in which to leave the country voluntarily. |
Il a été débouté. | The appeal was rejected. |
6 Le Procureur général a fait appel devant la Cour d'appel, mais il a été débouté. | The Attorney-General appealed to the Court of Appeal, but was unsuccessful. |
Restore a répliqué à la demande reconventionnelle et a été par la suite débouté de sa propre action. | Restore filed a defence to this counterclaim and its own action was later dismissed. |
6 Le Procureur général a fait appel devant la Cour d'appel, mais il a été débouté. | The Attorney General appealed to the Court of Appeal, but was unsuccessful. |
Aux PaysBas, par exemple, un demandeur d'asile débouté ne peut interjeter appel en instance supérieure. | In the Netherlands, for example, an asylum-seeker whose application has been turned down cannot appeal to a higher authority. |
L'auteur a fait appel auprès de la Cour suprême, mais a été débouté au début du mois de mars 1991. | The author appealed to the Supreme Court, but leave to appeal was denied in early March 1991. |
L'allégation selon laquelle l'Italie aurait débouté du droit d'asile des immigrants ayant débarqué sur l'île de Lampedusa est sans fondement. | The claim according to which Italy reportedly denied asylum rights to immigrants landing on the Isle of Lampedusa is groundless. |
Le tribunal a débouté le plaignant au motif qu’il s’est avéré impossible de l’identifier à partir de la photographie. | The court rejected the claim since it proved not possible to identify beyond doubt the claimant from the photograph. |
Le 7 juin 1996, l'auteur a saisi la Cour administrative supérieure, qui l'a débouté le 19 décembre 2002. | On 7 June 1996, he complained to the High Administrative Court; this complaint was dismissed on 19 December 2002. |
Le requérant a fait appel de cette décision mais la Commission de recours des étrangers l'a débouté le 24 juillet 2002. | The complainant appealed the decision but the Aliens Appeals Board turned down the appeal on 24 July 2002. |
Vous pouvez vous entraîner soit en position assise ou deboute avec le First Degree Fitness Fluid Cycle XT 720 et renforcez des groupes musculaires différents. | You can exercise in sitting or standing position with the First Degree Fitness Fluid Cycle XT 720 and reinforce different muscle groups. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!