déblayer
- Examples
Cela garantit qu'ils seront convenablement déblayés de la mémoire, même en cas d'erreur fatale. | This ensures that they will be properly cleaned up even if there is some fatal error. |
Les débris les plus visibles présentant les plus grands risques devraient être déblayés le plus tôt possible. | The most visible and problematic debris should be removed as soon as possible. |
M. Deva a indiqué que les décombres n'ont toujours pas été déblayés en vue de réparer les dégâts. | Mr Deva referred to the debris that has not yet been cleared so that the damage can be restored. |
En effet, près de la moitié des décombres laissés par le séisme, soit 5 millions de mètres cubes, ont été déblayés. | Nearly half of all earthquake rubble has been removed, accounting for 5 million cubic meters of debris. |
Sans décision majeure provenant des autorités haïtiennes, notamment d'expropriation, les millions de gravats qui bloquent les efforts de reconstruction ne seront pas déblayés. | Unless the Haitian authorities take some major decisions, such as compulsory purchase, the thousands of tons of rubble blocking the reconstruction process will not be cleared. |
L'utilisation de mines antipersonnel va décroissant, davantage de champs de mines sont déblayés et, plus important encore, on note une chute sensible du nombre des victimes de mines. | The use of anti-personnel mines is decreasing, more mine-affected fields are being cleared and, most important, there has been a significant decline in the number of mine victims. |
Comme les flux sont automatiquement déblayés de la mémoire, il est tentant de penser que vous pouvez être des programmeurs paresseux et ne pas vous préoccuper de la fermeture du flux lorsque vous en avez terminé avec lui. | Since streams are automatically cleaned up, it's tempting to think that we can get away with being sloppy programmers and not bother to close the streams when we are done with them. |
Le monde tel qu'il est a besoin d'esprits clairs et déblayés. | Krishnamurti: The world is as full of opinions as it is of people. |
Près de 70 % des débris, estimés à environ 22 millions de tonnes, ont été déblayés, l’électricité et les moyens de communication ont été rétablis, et les entreprises locales se remettent peu à peu en marche. | Now, almost 70 per cent of the estimated 22 million tons of debris has been painstakingly cleared, electricity and communications have been restored and local businesses are slowly re-establishing themselves. |
Charles Ridoré, sociologue haïtien établi en Suisse, a certes pu constater quelques progrès substantiels : les camps de fortune ont quasiment disparu, les gravats ont en très grande partie été déblayés et les routes sont parfaitement praticables. | Charles Ridoré, a Swiss-based Haitian sociologist, admits that substantial progress has been made: the makeshift tented camps have almost disappeared, the majority of the rubble has been cleared and roads are open to traffic. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!