débarrasser

Grâce à cela, nous nous débarrassons naturellement de l'excès et perdons du poids.
Thanks to this, we naturally get rid of excess and lose weight.
Pas si nous nous débarrassons de lui avant.
Not if we get rid of him first.
Si nous nous débarrassons du corps, cet humain ne signifie rien.
If we just get rid of the body, this mundane means nothing.
Ainsi nous nous débarrassons de quelques mythes de l'internet.
That way we do away with a few internet myths.
Et puis nous nous débarrassons de tous.
And then we get rid of them all.
Nous nous débarrassons d'un tyran, puis nous en voulons un autre.
We got rid of one tyrant and now we want another.
En outre, ici, dans l'Union européenne, nous nous débarrassons de ressources précieuses.
In addition, here in the European Union, we are discarding valuable resources.
Nous nous débarrassons d'eux. Las Vegas.
We get rid of them. Las Vegas.
Même si nous nous débarrassons d'un gang, un autre prendra sa place.
Even if we get rid of a gang, another gang will take over.
Tu fais ça, nous trouvons le type et nous nous en débarrassons.
U do this, we find this guy, and we get rid of him.
Donc, débarrassons nous de cette partie.
So, let's get that part over with.
Nous nous débarrassons d'eux.
We get rid of them.
D'où il suit que, avec l'aide de branchies, nous nous débarrassons de la plupart des parasites.
From this it follows that with the help of gill we get rid of most parasites.
Nous ne nous débarrassons jamais de notre souffrance.
We cannot let go of the pain. We have to carry it with us forever.
Nous nettoyons cet endroit jusqu'à, nous nous débarrassons de toutes les preuves, vous prenez tout le crédit.
We clean this place up, we get rid of all the evidence, you take all the credit.
De cette façon nous nous débarrassons de tous les ports que nous ne voulons pas autoriser.
This way we will get rid of all ports that we do not want to let people use.
Après tout, si nous ne nous débarrassons pas du mal dans nos cœurs, nous ne pouvons pas avoir l'amour véritable.
After all, if we do not cast away evil from our hearts, we cannot have true love.
Pour cela il est important de se rappeler de l'identité du fil de conscience lorsque nous nous débarrassons du corps.
For this it is important to remember the identity of the thread of consciousness when we cast off the body.
Nous faisons lui confiance et prenons notre chance, ou passons-nous l'offre et nous débarrassons des preuves ?
So do we trust her and take the score, or do we walk away and get rid of the evidence?
Nous lui faisons confiance et prenons notre chance, ou nous rejetons l'offre et nous débarrassons des preuves ?
So do we trust her and take the score, or do we walk away and get rid of the evidence?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scarecrow