débarquer
- Examples
Nous débarquons chez Antiparos et entrons dans ses vieux murs enrichis sous une voûte gothique. | We land at Antiparos and enter its old fortified walls under a Gothic arch. |
Si nous débarquons, toi et moi, c'est la fin de tout. | If you and I go barging in, that'll really put the lid on it. |
Au point d’eau bas, nous débarquons nos kayaks et nous sautons sur nos lilos uniques. | At the low-water point we disembark our kayaks and we jump on our unique lilos. |
Oui. Nous débarquons aujourd'hui. | Yes, we break camp today. |
Si nous débarquons, toi et moi, c'est la fin de tout. | And if you and I go barging in that'll really put the lid on it. |
Allez, débarquons. | Come on, let's get off the boat. |
Nous débarquons dans cette chambre tout le temps, à n'importe quel heure, pour vous dire des choses que vous devez savoir. | We burst into this bedroom all the time, at all hours, to tell you things you need to know. |
Quand nous débarquons, ma représentante en Russie souhaite voir cet invité à la fête, et s’assurer que tout va bien. | When we landed, my representative in Russia asked to see an invitation for the party to make sure that everything was on schedule. |
Nous débarquons au restaurant The Folly où votre repas exquis sera servi dans un cadre charmant soit à l’intérieur du restaurant ou, si le temps le permet, sur la terrasse flottante de la rivière. | We disembark at The Folly restaurant where your exquisite meal will be served in charming surroundings either inside the restaurant or, if the weather allows, on the floating river terrace. |
Dans l'Union européenne, nous débarquons environ 10 % des captures de poissons à des fins industrielles au niveau mondial, et il est vendu environ 30 % de la valeur des poissons pris pour la consommation humaine. | In the European Union we land something like 10 % of the world's industrial catches, and it is sold for approximately 30 % of the value of fish that is caught for human consumption. |
Nous débarquons à un pilier rugueux, les communistes humides à la peau nous réunissons dans un groupe, les bouts de leurs cigarettes rougeoyant dans l'obscurité générale. | We land at a rough pier, the Communists wet to the skin assemble in a group, the tips of their cigarettes glowing in the general dark. |
Débarquons la totalité des poissons capturés, au lieu d’avoir un si grand nombre de quotas par espèces qui entraînent le rejet de beaucoup de poissons sains. | Let us land all the fish that are caught, instead of having so many species quotas with the result that a lot of healthy fish are discarded. |
Nous débarquons à l'île du phare “Farol”, où vous pouvez vous promener dans les petites rues de cette charmante communauté. | Here you can enjoy a walk around the streets of this small but friendly community. |
Ce sont des personnes clés, car elles comprennent les enjeux sociaux, politiques et culturels, dont nous n'avons peut-être pas conscience lorsque nous débarquons sur place pour effectuer notre mission d'observation des élections. | These are the key people in developing countries who understand social, political and cultural issues which we, when we parachute in to observe elections, might not be aware of. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!