débarquer
- Examples
Nous avons trouvé un piège en débarquant sur l'île. | We found a trap when we landed on the island. |
Vous êtes constamment moulant, tournoyant et débarquant des poissons (si tout va bien). | You are constantly casting, reeling and landing fish (hopefully). |
En débarquant ici, qu'est-ce qu'on a vu ? | We come over here, and what do we see? |
Êtes-vous sûr que ça ne débarquant pas ? | Are you sure it's not landing? |
avitaillement/reprise de carburant avec passagers embarquant, à bord, ou débarquant ; et | Refuelling and defuelling when passengers are embarking, on board or disembarking; and |
Un type débarquant d'un sous-marin allemand ne serait pas à moto ! | A man coming out of a submarine does not travel by motorcycle. |
Si, nous on le parlait pas en débarquant. | It is because we didn 't speak it when we got here. |
Lorsqu'on commence à parler de bateaux locaux débarquant localement, le problème des quotas surgit. | When you start talking about local boats landing locally you have the problem of quota hopping. |
En débarquant à l'improviste, on force l'autre à parler prématurément. | But if you barge in, you force the other party to talk before they might be ready. |
La dernière chose qu'il nous faudrait, c'est le Conseil débarquant pour mettre en doute ta compétence. | The last thing you want is to have the Council show up on your doorstep and question your competence. |
De plus, une grande majorité de notre trafic provient de personnes débarquant ici de Google et qui recherchent des informations rapides. | And, a large majority of our traffic comes from people landing here from Google while looking for quick information. |
Et comment ferez-vous en débarquant ? | Everybody knows me over there. |
D’autres aéroports internationaux pourront être utilisés, en fonction du nombre de chefs d’État ou de gouvernement débarquant au Brésil. | Other international airports may be added, depending on the number of Heads of State or Government entering Brazil through them. |
De l’autre côté, une multitude de cellules étranges et sinistres attendent les prisonniers débarquant de la plateforme extérieure. | On the other, a series of grim and foreboding holding cells await the unfortunate detainees who arrive at the outside platform. |
En débarquant à Mar Del Plata en 2012 avec son camion à capot, Gerard De Rooy avait attiré tous les regards. | On arriving in Mar Del Plata in 2012 driving a truck with a bonnet, Gerard De Rooy was the centre of attention. |
Si la croissance et la démocratie s'installent dans ces pays, nous aurons aussi moins de migrants débarquant à nos frontières. | If there is growth there, if there is democracy there, then we will also have fewer migrants arriving at our borders. |
Les missions Apollo suivirent, avec Apollo 8 autour de la lune en 1968,et Apollo 11 débarquant finalement le 20 juillet 1969. | The Apollo missions followed, with Apollo 8 rounding the Moon in 1968 and Apollo 11 finally landing there, on July 20, 1969. |
Dans le cas des navires débarquant leurs captures par aspiration, la pesée du déchargement entier est contrôlée. | Having invited interested parties to submit their comments in accordance with the said articles [1], and having regard to those comments, |
Dans le cas des navires débarquant leurs captures par aspiration, la pesée du déchargement entier est contrôlée. | Having called on interested parties to submit their observations pursuant to the provisions [1] cited above and having regard to their observations, |
Imaginez l’un des plus grands dirigeants de l’histoire, Charles Quint, débarquant dans le nord de l’Espagne avec plus de 50 navires, après avoir abdiqué. | Imagine a major historical leader, Charles V of Spain, disembarking in northern Spain after his abdication with more than 50 boats. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!