débarquer
- Examples
La Bounty fit retour à Tahiti où une partie de l'équipage débarqua. | The Bounty went back to Tahiti where part of the crew landed. |
L'explorateur néerlandais Abel Tasman débarqua en 1642 et lui donna le nom de Staten Landt. | The Dutch explorer Abel Tasman arrived in 1642 and named it Staten Landt. |
Le car me débarqua à Vergons. | The coach set me down at Vergons. |
César débarqua en un endroit jugé plus favorable que l’année précédente. | Caesar landed at the place he had identified as the best landing-place the previous year. |
En 1482, il débarqua à nouveau en Anatolie et tenta de fomenter une révolte contre le sultan. | In 1482, he landed again in Anatolia and tried to foment a revolt against the sultan. |
Originaire de Malte, il débarqua en Sicile, d’où il commença sa route vers Rome. | Coming from Malta he landed in Sicily from where he made his way to Rome. |
La Russie constituait en secret un nouvel arsenal et ne débarqua que lorsqu’elle pensa être prête. | Russia was secretly building a new arsenal, and moved in only when it was ready. |
Le 8 janvier 1828, Ioannis Kapodistrias, premier Gouverneur du tout jeune Etat Grec, débarqua à Nauplie. | On the 8th January 1828 the first governor of Greece, Ioannis Kapodistrias, alighted at Nafplio. |
L'expédition débarqua près de ce qui est aujourd'hui Rio de Janeiro au mois de novembre de la même année. | The expedition landed near present-day Rio de Janeiro in November of the same year. |
Le 20 septembre 1955, L. Ron Hubbard débarqua sur le sol britannique pour la première fois depuis près de trois ans. | On 20 September 1955, Mr. Hubbard stepped onto British soil for his first visit in almost three years. |
Le 24e jour du même mois, un autre sloop anglais, sans nouvelles du précédent, débarqua dans le même port. | The 24th day of the same month, another British sloop, without news of the previous, landed in the same port. |
Pour barrer la route à l’aide que les Français recevaient par la mer, un détachement de 200 hommes débarqua dans l’île Santa Clara. | To cut off the aid that the French were receiving by sea, a detachment of 200 men landed on Santa Clara island. |
Après avoir déjà conquit les autres îles de l’archipel des Canaries, l’Andalou Alonso Fernández de Lugo débarqua en 1494 dans la Bahía de Ananza. | Having already conquered the other islands of the Canary Islands, the Andalusian Alonso Fernández de Lugo landed in 1494 in the Bahía de Ananza. |
Au bout de vingt ans, il laissa une colonie au Mexique, débarqua sur les côtes de l'actuel Venezuela, traversa l'Amérique du Sud jusqu'au Pacifique. | At the end of twenty years, it left a colony in Mexico, unloaded on the coasts of current Venezuela, crossed South America to the Pacific. |
Quand l’Oblat, originaire de Poitiers, en France, débarqua à Colombo, en 1880, à l’âge de vingt-huit ans, il était prêtre depuis cinq ans déjà. | When this Oblate, originally from Poitiers, France, set foot in Colombo, in 1880, at the age of twenty-eight, he had already been a priest for five years. |
Goa, sur la côte occidentale de l’inde est la ville où, en 1542, débarqua saint François Xavier (1506-1552), en commençant son aventure évangélisatrice en Extrême-orient. | Goa, situated on the west coast of India, is where Saint Francis Xavier (1506-1552), landed in 1542 and begun his mission to evangelise the Far East. |
Et le truc de John D. c'est qu'il débarqua dans ce far-west chaotique de l'industrie pétrolière, et il le rationnalisa pour arriver à une compagnie intégrée verticalement, une multinationale. | And the thing about John D. is that he went into this chaotic wild-east of oil industry, and he rationalized it into a vertically integrated company, a multinational. |
Avec Marti débarqua aussi le patriote dominicain Maximo Gomez, qui baisa le sable en geste de respect envers la terre qui l’a toujours accueilli comme un de ses précieux enfants. | The Dominican patriot Máximo Gómez also landed together with Martí, who kissed the sands in a gesture of respect towards the land that always considered him as one of its sons. |
Le 30 octobre 1820, après avoir fondé le Callao le 29 octobre, l’Armée libératrice du général de San Martin débarqua à Ancón, alors que le port du Callao était bloqué. | On October 30th 1820, having anchored Callao on October 29th, the Liberation Army of General San Martin anchored in Ancon, while Callao was blocked. |
Au début du mois de décembre, une armée espagnole aux ordres de Hugo de Moncada débarqua près de Gênes, avec l'intention initiale d'intervenir pour régler le conflit qui y sévissait entre les partisans des Valois et ceux des Habsbourg. | In early December, a Spanish force commanded by Hugo of Moncada landed near Genoa, intending to interfere in a conflict between pro-Valois and pro-Habsburg factions in the city. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!