cyniquement

Le Parlement demande cyniquement au Conseil de prendre une décision « en toute impartialité ».
Parliament cynically asks the Council to take an ‘impartial’ decision.
Le fonds pourrait cyniquement être décrit comme peu plus que de l'argent de la culpabilité.
The fund could cynically be described as little more than guilt money.
Oui, j'imagine. A leur manière, cyniquement.
Yes, I guess. In their way, cynically.
En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.
At the same time, we are seeing cynical attempts to rewrite history around the world.
Il me sourit cyniquement.
He smiled a cynical smile at me.
Trois ans plus tard, un pays producteur d'armes a cyniquement tenté de subvertir l'interdiction, mais nous étions prêts.
Three years later when cynical arms-producing nations tried to subvert the ban, we were ready.
Une fois de plus, les gens ont ri cyniquement, ils n'ont pas ri de manière respectueuse.
Again, people, but they laughed cynically, they didn't laugh with much appreciation.
Un pouvoir dont il a cyniquement abusé ; aujourd'hui, c'est la démocratie qu'il tente de tromper.
It is a power that he has abused cynically and he is now trying to cheat democracy.
Sa naïveté fut exploitée cyniquement par des cardinaux tels que Jacopo Colonna et Hugues Aycelin et par les fonctionnaires de la curie.
His gullibility was cynically exploited by cardinals like Iacopo Colonna and Hugues Aycelin and by functionaries of the curia.
La droite utilise cyniquement la douleur et les souffrances des victimes pour tenter de diviser la classe ouvrière.
The right wing is cynically using the pain and suffering of the victims to sow divisions within the working class.
Il faut d'abord reconnaître l'impuissance et la complicité du Parti démocrate, qui prétend cyniquement s'opposer au programme de séparation familiale.
It is first necessary to recognize the impotence and complicity of the Democratic Party, which cynically claims to oppose the family separation program.
Certains vont jusqu'à justifier cyniquement l'impunité de ce phénomène, sous prétexte de défendre la liberté d'opinion et d'association.
Some people went to the length of cynically justifying the impunity accorded to such elements by the need to defend freedom of opinion and association.
Elle ruine des centaines de milliers d'emplois de paysans du sud et les pousse cyniquement à l'exode ou à l'immigration.
It is destroying hundreds of thousands of farming jobs in the south and is cynically pushing farmers to move off the land or to immigrate.
On peut choisir d'être cyniquement, pour des raisons économiques, du côté du plus fort, mais ce n'est pas mon choix personnel en cette matière.
One could be cynical and choose, for economic reasons, to side with the strong, but that would not be my personal choice in this matter.
On s’est servi cyniquement de l’invocation des Droits de l’homme pour faire la guerre à la Libye et renverser le régime de Mouammar Kadhafi en 2011.
The cynical invocation of human rights was used to wage war against Libya and overthrow the regime of Muammar Gaddafi in 2011.
Juste une poignée de pays producteurs, dirigée par la Russie, sape cyniquement les efforts déployés par la grande majorité des gouvernements qui veulent voir le chrysotile dans la liste.
Just a handful of producing countries, led by Russia, are cynically undermining efforts by the vast majority of governments who want to see chrysotile listed.
Nous ne voulons pas servir d’alibi à une catastrophe cyniquement organisée au plus au sommet de l’Etat et dénonçons une tentative d’instrumentalisation des associations.
We do not wish to serve as an alibi in a disaster that has been cynically engineered at the highest level of the State and we denounce attempts to exploit voluntary organisations.
L'intention, aujourd'hui cyniquement affichée dans les premières heures du conflit, d'assassiner les dirigeants politiques irakiens constitue une étape nouvelle dans la marche vers la barbarie.
The intention, which is today being cynically declared in the first few hours of the conflict, of assassinating Iraq's political leaders, represents a new stage in the descent into barbarity.
Les entreprises européennes n'exploitent-elles pas cyniquement la main-d' ?uvre de cet État-prison, devenu un camp de travail forcé généralisé, où la notion de citoyen n'est même plus de mise ?
Surely European businesses are cynically exploiting the workforce in this prison-State, which has become a general labour camp, where the concept of citizenship no longer applies?
Aucun pays n'a trompé tous les autres pays du monde aussi systématiquement et cyniquement que l'Iraq. Et aucun pays ne représente un défi aussi fondamental à l'ONU que l'Iraq.
No country has deceived every other country in the world as systematically and cynically as Iraq. And no country presents as fundamental a challenge to the United Nations as Iraq.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy