cyniquement
- Examples
Le Parlement demande cyniquement au Conseil de prendre une décision « en toute impartialité ». | Parliament cynically asks the Council to take an ‘impartial’ decision. |
Le fonds pourrait cyniquement être décrit comme peu plus que de l'argent de la culpabilité. | The fund could cynically be described as little more than guilt money. |
Oui, j'imagine. A leur manière, cyniquement. | Yes, I guess. In their way, cynically. |
En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde. | At the same time, we are seeing cynical attempts to rewrite history around the world. |
Il me sourit cyniquement. | He smiled a cynical smile at me. |
Trois ans plus tard, un pays producteur d'armes a cyniquement tenté de subvertir l'interdiction, mais nous étions prêts. | Three years later when cynical arms-producing nations tried to subvert the ban, we were ready. |
Une fois de plus, les gens ont ri cyniquement, ils n'ont pas ri de manière respectueuse. | Again, people, but they laughed cynically, they didn't laugh with much appreciation. |
Un pouvoir dont il a cyniquement abusé ; aujourd'hui, c'est la démocratie qu'il tente de tromper. | It is a power that he has abused cynically and he is now trying to cheat democracy. |
Sa naïveté fut exploitée cyniquement par des cardinaux tels que Jacopo Colonna et Hugues Aycelin et par les fonctionnaires de la curie. | His gullibility was cynically exploited by cardinals like Iacopo Colonna and Hugues Aycelin and by functionaries of the curia. |
La droite utilise cyniquement la douleur et les souffrances des victimes pour tenter de diviser la classe ouvrière. | The right wing is cynically using the pain and suffering of the victims to sow divisions within the working class. |
Il faut d'abord reconnaître l'impuissance et la complicité du Parti démocrate, qui prétend cyniquement s'opposer au programme de séparation familiale. | It is first necessary to recognize the impotence and complicity of the Democratic Party, which cynically claims to oppose the family separation program. |
Certains vont jusqu'à justifier cyniquement l'impunité de ce phénomène, sous prétexte de défendre la liberté d'opinion et d'association. | Some people went to the length of cynically justifying the impunity accorded to such elements by the need to defend freedom of opinion and association. |
Elle ruine des centaines de milliers d'emplois de paysans du sud et les pousse cyniquement à l'exode ou à l'immigration. | It is destroying hundreds of thousands of farming jobs in the south and is cynically pushing farmers to move off the land or to immigrate. |
On peut choisir d'être cyniquement, pour des raisons économiques, du côté du plus fort, mais ce n'est pas mon choix personnel en cette matière. | One could be cynical and choose, for economic reasons, to side with the strong, but that would not be my personal choice in this matter. |
On s’est servi cyniquement de l’invocation des Droits de l’homme pour faire la guerre à la Libye et renverser le régime de Mouammar Kadhafi en 2011. | The cynical invocation of human rights was used to wage war against Libya and overthrow the regime of Muammar Gaddafi in 2011. |
Juste une poignée de pays producteurs, dirigée par la Russie, sape cyniquement les efforts déployés par la grande majorité des gouvernements qui veulent voir le chrysotile dans la liste. | Just a handful of producing countries, led by Russia, are cynically undermining efforts by the vast majority of governments who want to see chrysotile listed. |
Nous ne voulons pas servir d’alibi à une catastrophe cyniquement organisée au plus au sommet de l’Etat et dénonçons une tentative d’instrumentalisation des associations. | We do not wish to serve as an alibi in a disaster that has been cynically engineered at the highest level of the State and we denounce attempts to exploit voluntary organisations. |
L'intention, aujourd'hui cyniquement affichée dans les premières heures du conflit, d'assassiner les dirigeants politiques irakiens constitue une étape nouvelle dans la marche vers la barbarie. | The intention, which is today being cynically declared in the first few hours of the conflict, of assassinating Iraq's political leaders, represents a new stage in the descent into barbarity. |
Les entreprises européennes n'exploitent-elles pas cyniquement la main-d' ?uvre de cet État-prison, devenu un camp de travail forcé généralisé, où la notion de citoyen n'est même plus de mise ? | Surely European businesses are cynically exploiting the workforce in this prison-State, which has become a general labour camp, where the concept of citizenship no longer applies? |
Aucun pays n'a trompé tous les autres pays du monde aussi systématiquement et cyniquement que l'Iraq. Et aucun pays ne représente un défi aussi fondamental à l'ONU que l'Iraq. | No country has deceived every other country in the world as systematically and cynically as Iraq. And no country presents as fundamental a challenge to the United Nations as Iraq. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!